ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】Pale【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-01 05:37:45 | 巴幣 210 | 人氣 42


作詞:MIMI
作曲:MIMI
PV:toai
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


じゃあね
jyaa ne
再見了


グッバイ淡く溶ける様に
gubbai awaku toke ru you ni
再見了 我就像淡淡地融化一樣

夢(mèng)を見る夢(mèng)を見る
yume wo miru yume wo miru
做著夢(mèng) 做著夢(mèng)

なんにもなんにもない様に
na n ni mo na n ni mo na i you ni
我就像無(wú)關(guān)緊要般

ふわり酔うだけ
fu wa ri you da ke
輕飄飄地沉醉其中罷了


ただグッナイ獨(dú)りだけの夜に
ta da gunnai hitori da ke no yoru ni
晚安 我只是在孤獨(dú)的夜裡

夢(mèng)を見て夢(mèng)を見て
yume wo mite yume wo mite
做著夢(mèng) 做著夢(mèng)

なんにもなんにも無(wú)い様で
na n ni mo na n ni mo nai you de
我就像無(wú)關(guān)緊要般

漂うだけ
tadayou da ke
飄盪著罷了


夕暮れに転がる
yuu gure ni korogaru
我在夕陽(yáng)下滾動(dòng)著

反省會(huì)のように
hansei kai no yo u ni
就像舉行著反省會(huì)一樣

ねぇこのまま今日は
nee ko no ma ma kyou wa
吶 請(qǐng)你今天就這麼

何も言わないで
nani mo iwanai de
保持沉默


階段をみつめて
kaidan wo mi tsu me te
我注視著樓梯

そこに立っていた
so ko ni tatte i ta
並站在了那裡

通り過ぎる様に
toori sugi ru you ni
月亮就像是通過了一樣

月が照らしてた
tsuki ga terashi te ta
照亮著我


君がくれた思い出の欠片
kimi ga ku re ta omoide no kakera
你所贈(zèng)予我的回憶碎片


グッバイ淡く溶ける様に
gubbai awaku toke ru you ni
再見了 我就像淡淡地融化一樣

夢(mèng)を見て夢(mèng)を見て
yume wo mite yume wo mite
做著夢(mèng) 做著夢(mèng)

なんにもなんにもない様に
na n ni mo na n ni mo na i you ni
我就像無(wú)關(guān)緊要般

ふわり酔うだけ
fu wa ri you da ke
輕飄飄地沉醉其中罷了


ただグッナイ獨(dú)りだけの夜に
ta da gunnai hitori da ke no yoru ni
晚安 我只是在孤獨(dú)的夜裡

夢(mèng)を見る夢(mèng)を見る
yume wo miru yume wo miru
做著夢(mèng) 做著夢(mèng)

なんにもなんにも無(wú)い様で
na n ni mo na n ni mo nai you de
我就像無(wú)關(guān)緊要般

漂うだけ
tadayou da ke
飄盪著罷了


考えては遠(yuǎn)く分からないことだね
kangae te wa tooku wakarana i ko to da ne
這還真是個(gè)一想就感覺遙不可及 無(wú)法理解的事情呢

嗚呼やっぱり今日も少し弱かったな
aa yappa ri kyou mo sukoshi yowakatta na
啊啊 今天我果然也有些軟弱呢


なんて息をする君は歌うように
na n te iki wo su ru kimi wa utau yo u ni
如此呼吸著的你就像在放聲歌唱一樣

そう このままどうか導(dǎo)いていってよ
so u     ko no ma ma do u ka michibiite itte yo
沒錯(cuò) 拜託你就這麼引導(dǎo)我吧


泣いてないよ咲いた夜に
naite na i yo saita yoru ni
我並沒有哭泣啊 我在綻放的夜裡

寂しくて寂しくて
sabishi ku te sabishi ku te
感到了無(wú)比寂寞

爛天一等星
ranten ittou sei
璀璨天空 一等星

僕を連れて行ってよ
boku wo tsure te itte yo
帶我離開這裡吧


ずっとこのままで良くて
zutto ko no ma ma de yoku te
一直保持這副模樣吧

抱きしめて抱きしめて
daki shi me te daki shi me te
緊緊抱住我吧 緊緊抱住我吧

感情ふたつを置いてって
kanjyou fu ta tsu wo oitette
放下兩份感情

そこに居てくれ
so ko ni ite ku re
並待在那裡吧


グッバイ淡く溶ける様に
gubbai awaku toke ru you ni
再見了 我就像淡淡地融化一樣

夢(mèng)を見る夢(mèng)を見る
yume wo miru yume wo miru
做著夢(mèng) 做著夢(mèng)

なんにもなんにもない様に
na n ni mo na n ni mo na i you ni
我就像無(wú)關(guān)緊要般

ふわり酔うだけ
fu wa ri you da ke
輕飄飄地沉醉其中罷了


ただグッナイ獨(dú)りだけの夜に
ta da gunnai hitori da ke no yoru ni
晚安 我只是在孤獨(dú)的夜裡

夢(mèng)を見て夢(mèng)を見て
yume wo mite yume wo mite
做著夢(mèng) 做著夢(mèng)

なんにもなんにも無(wú)い様で
na n ni mo na n ni mo nai you de
我就像無(wú)關(guān)緊要般

漂うだけ
tadayou da ke
飄盪著罷了

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作