ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【NOMELON NOLEMON】SAYONARA MAYBE【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-08-28 16:46:31 | 巴幣 32 | 人氣 35



作詞:ツミキ
作曲:ツミキ
PV:Junichi Hirayama?kairi?Hiroaki Takeda?Takashi Kobayashi?Q.i?Lee Yasuka?Mocha Kitabatake?YOUCA?Yukiho Shirota?Ren Nagamine?Satoshi Ishikawa?19-juke-?MIMATSU?Fujikiya?OSEWAYA
唄:みきまりあ

中文翻譯:月勳


あたしなにかが足りないみたい
a ta shi na ni ka ga tari na i mi ta i
我似乎感到了不足

どこか正しくないの
do ko ka tadashi ku na i no
到底有哪裡不對呢

街はあたしを置いて夏
machi wa a ta shi wo oite natsu
城鎮拋棄我的那場夏天

まるで月の裏面でひとりバスを待っているようです
ma ru de tsuki no rimen de hi to ri basu wo matte i ru yo u de su
我簡直就像獨自在月亮的另一側等待著公車的到來一樣

夏夜の絵畫が赤に染まって
natsuyo no kaiga ga aka ni somatte
夏夜的繪畫染上了鮮紅


さよなら
sa yo na ra
再見了

メイビー會えなくなるけど
meibi- ae na ku na ru ke do
雖然我們會無法再次見面

あたしなんでもない日々が愛しかった
a ta shi na n de mo na i hibi ga itoshi katta
但對我來說 無所事事的日子讓人感到憐愛

メイビーいつか出會えたら
meibi- i tsu ka deae ta ra
要是我們總有一天能相遇的話

なんてイメージしてしまえば泣いてしまう
na n te ime-ji shi te shi ma e ba naite shi ma u
要是我這麼想像的話我便會開始放聲哭泣

揺れる街並みと同化して
yure ru machi nami to douka shi te
與搖搖晃晃的街景同化

踴る人混みで涙した夏
odoru hito gomi de namida shi ta natsu
在舞動著的人群中流淚的夏天


あたしなにかが足りないみたい
a ta shi na ni ka ga tari na i mi ta i
我似乎感到了不足

どこかこころが痛むの
do ko ka ko ko ro ga itamu no
我的心感到了隱隱作痛

それは想像するにきっと多分
so re wa souzou su su ni kitto tabun
要是開始想像的話那大概一定會是

あたしを形成する後悔
a ta shi wo keisei su ru koukai
形成了我自身的後悔

ああ これが今年最後の花火だなんて
a a     ko re ga kotoshi saigo no hanabi da na n te
啊啊 這居然是今年最後的煙火


さよなら
sa yo na ra
再見了

メイビー會えなくなるけど
meibi- ae na ku na ru ke do
雖然我們會無法再次見面

あたしなんでもない日々が愛しかった
a ta shi na n de mo na i hibi ga itoshi katta
但對我來說 無所事事的日子讓人感到憐愛

メイビーいつか出會えたら
meibi- i tsu ka deae ta ra
要是我們總有一天能相遇的話

なんて非現実で現実を見てしまう
na n te hi genjitsu de genjitsu wo mite shi ma u
我在這樣的非現實中注視著現實


何度もひかり放って
nando mo hi ka ri hanatte
好幾次散發出了光芒

何度も消えていくのだ
nando mo kie te i ku no da
並好幾次逐漸消失


さよなら
sa yo na ra
再見了

メイビー會えなくなるけど
meibi- ae na ku na ru ke do
雖然我們會無法再次見面

あたしなんでもない日々が愛しかった
a ta shi na n de mo na i hibi ga itoshi katta
但對我來說 無所事事的日子讓人感到憐愛

メイビーいつか出會えたら
meibi- i tsu ka deae ta ra
要是我們總有一天能相遇的話

なんてイメージしてしまえば泣いてしまう
na n te ime-ji shi te shi ma e ba naite shi ma u
要是我這麼想像的話我便會開始放聲哭泣

揺れる街並みと同化して
yure ru machi nami to douka shi te
我與搖搖晃晃的街景同化

踴る人混みで涙して
odoru hito gomi de namida shi te
在舞動著的人群中流淚

消える花火を見送って
kie ru hanabi wo miokutte
並目送著消失的煙火


終わる夏へ
owaru natsu he
獻給結束了的夏天

また會いましょう いつか
ma ta ai ma syou     i tsu ka
讓我們總有一天 再次相遇吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作