ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】キラー/MORE MORE JUMP!

木樨_翻譯委託開放中 | 2024-08-25 20:02:02 | 巴幣 102 | 人氣 67




キラー
Killer

作詞:夏代孝明
作曲:夏代孝明
歌:MORE MORE JUMP!?鏡音リン

※ 推薦觀看活動劇情「「Chase my IDEAL IDOL!」」 →感想




這次的歌曲,描繪了無論捲入什麼突發事件,
都不會改變自己的信念、不會畏懼挑戰的挑戰者的身影。
我們常常將不會跌倒的人、不會失敗的人定義為天才,
但我認為不管跌倒幾次都會爬起來、不管幾次都會繼續挑戰的精神,
也是一種天賦之才。希望各位能夠好好期待這首歌!



好きか嫌いかの二元論 どちらかといえば好きですが
喜歡或是討厭的二元論 要選一邊的話我選喜歡
乗りかかった船止めちゃうほど 落ちぶれていないよ
不過我並沒有淪落到 要讓已經搭上的這艘船停下來
わかるでしょ
你明白的吧

予想外不安も結構です
意料之外的不安也很不錯
こちらトラブル続き人生邁進
走在人生路上充滿著突發事件
行き先なんて二の次なんです
目的地只是其次
キラーチューン聴こえてるでしょ
你聽見那迷人的旋律了吧

アクセルしか踏まないよ
我只會踩油門前進
止まり方なんて必要ない ドリフターじゃん
不需要什麼停下來的方法 就是個漂泊者啊
涙もエンタメになる カメラとめんなよ
連淚水都能娛樂眾人 可別停下你手中的快門哦
(はいチーズ!)
(笑一個!)

不甲斐ない私でもずっと 歩いてきた道がある
即使是不中用的我 也這樣一路走來了
つまりどうでもいいことなど 何もなかったんだよ
也就是說並沒有什麼事情 是無關緊要的哦
私混亂上々 いつだって 現場(ここ)が最前線さ
對我而言混亂是最棒的 無論何時 拍攝現場(這裡)就是最前線
最後まで目を離さないで
直到最後都別移開目光

そりゃ私だって 悩みの一つや二つはありますよ
當然就算是我 也會有一兩個煩惱啊
眠れない夜のたび轟く 選択肢のスタンピード
睡不著的夜晚 總有各種選項在腦袋裡轟炸

バックアップなんてしたくないよ
我不想做什麼備份
オートセーブ切って挑むから リアルなんだ
關掉自動儲存功能直接挑戰 這才真實
緊張も鼓動に変える 瞬きすんなよ
就連緊張感也會化為雀躍 你可要目不轉睛地看著哦
(おーおーワンツージャンプ!)
(哦––哦––1、2、JUMP!)

変わんない私だからきっと 繋いできた夢がある
因為我始終如一 所以連結至今的夢肯定存在
つまりなんでもいいことなど 何もなかったんだよ
也就是說並沒有什麼事情 是怎樣都好的哦
私逆境上等 いつだって 現在(いま)が最高潮さ
遇到逆境正合我意 無論何時 現在(此刻)就是最高潮
最後まで手を離さないで
直到最後都別放開我的手

普通じゃなくて 特別じゃない 代わりのいない 僕らだから
因為是既不普通 也不特別 而且無可取代的我們
止まない雨を 明けない夜を 消えない傷を 越えたんでしょ
所以才克服了 下個不停的大雨 無法迎來黎明的夜晚 還有不會消失的傷痛吧

不甲斐ない私でもずっと 歩いてきた道がある
即使是不中用的我 也這樣一路走來了
つまりどうでもいいことなど 何もなかったんだよ
也就是說並沒有什麼事情 是無關緊要的哦
私混亂上々 いつだって 現場(ここ)が最前線さ
對我而言混亂是最棒的 無論何時 拍攝現場(這裡)就是最前線
最後まで目を離さないで
直到最後都別移開目光

最後まで私負けないから
直到最後我都不會輸的

出會った日のきらめき
無論是相遇那天的閃耀
飾ってた偽りも
還是有所掩飾的虛假
疎まれたあこがれも
或是受到疏遠的憧憬
カメラ止めるなよ
都別停下你手中的快門哦
(はい!はい!)
(嘿!嘿!)

から回ったエネルギー
曾經徒勞的能量
輝くこのステージで 
在這個舞臺上變得閃閃發光
重なる物語
交織而成的故事
瞬きすんなよ
你可要目不轉睛地看著哦
(ワンツージャンプ!)
(1、2、JUMP!)

創作回應

相關創作

更多創作