ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Supernova/MORE MORE JUMP!

木樨_翻譯委託開放中 | 2024-07-05 14:39:02 | 巴幣 3204 | 人氣 220





Supernova
超新星

作詞:春野
作曲:雄之助、春野
歌:①MORE MORE JUMP!?KAITO
  ②初音ミク

※ 推薦觀看活動劇情「Lead to shine more」 →感想



【歌曲留言】

晚安!我是雄之助。
沒想到沒想到,竟然有幸能夠再次製作歌曲!
不過,這次不是我一個人,
而是跟認識長達七年的Vocaloid P朋友春野一起製作。
我認為這首歌加入了彼此的優點,對MMJ而言也是相當有挑戰性的歌曲。
另外,MMJ演唱的方式也很棒,希望各位聆聽時可以留意這點!敬請期待。

我是春野!
這次很榮幸受到雄之助的邀請,
一起為MMJ的成員們製作了歌曲。
久違地拉出我家的未來小姐(ミクさん)喀噠喀噠地輸入音符了。
對MMJ的成員們來說,我想也是至今從沒經歷過的、富有挑戰性的歌曲。
這是一首很棒的歌。敬請期待!



響かせていく
讓樂音持續響徹
The party's over お芝居はお終い
The party's over 演出已經結束
止まらない
樂音卻尚未停止
We get it, we get it go
We get it, we get it go
導いて頂戴
還請指引我方向

Don't cry あたらしい今も
Don't cry 我將毫不膽怯
Throwback 気後れないように創るから
Throwback 創造出嶄新的當下
必ず追い付いて見せるから
一定會趕上給你看的

兎角今迄
總之至今為止
正しいことは與えられてた僕に
獲得的盡是一些正確的事物
腳をくれたのは
但給予我雙腳 讓我足以邁步前行的人
君だけ
就只有你

愛していたい
想要去愛
唄にしなきゃ始まらない
不唱出來的話就無法開始
歪なステップでもいい?
即使跳得很笨拙也沒關係嗎?
今は君と踴っていたい
此刻我想跟你共舞

ただ 生きるための呪いをそこに殘した
只是 將為了生存下去的詛咒留在那裡
命を追ってほしい
希望你能追尋著生命
君と短く永い季節をたどって
我將與你一同度過短暫而漫長的季節
いない いない ばあで はじめまして
像是在跟孩子玩耍般 露出原本遮起的臉龐 說聲初次見面

アナタのVeil どうしても引き剝がして
無論如何 我都想揭開你的面紗
その深い(深い)瞳に別の色をのせたい
想讓你那深邃的眼瞳 染上別的色彩

老いた 知った 空振りも
那些陳舊的 了然於心的徒勞
今 蹴り飛ばして 駆け付けるから
此刻就一腳踢飛吧 我會趕到你身邊
あまねく導いてみせるから
指引你走向各種地方

倍々しても
就算能力倍增
元が何でもない私に成せることはないが
原本就平凡不已的我 也沒有能做到的事吧
でもそうだ きっと
但是 肯定沒錯
今はそれでも良いって
現在即使如此也沒關係
青が頷き拡がる空から
逐漸擴展的青色天空點點頭 如此說道

愛していたい
想要去愛
唄にしなきゃ始まらない(始まらない)
不唱出來的話就無法開始(無法開始)
歪なステップでもいい?
即使跳得很笨拙也沒關係嗎?
今は君と踴っていたい
此刻我想跟你共舞

ただ 生きるための呪いをそこに殘した
只是 將為了生存下去的詛咒留在那裡
命を追ってほしい
希望你能追尋著生命
君と短く永い季節をたどって
我將與你一同度過短暫而漫長的季節

倍々しても
就算能力倍增
元が何でもない私に出來ることはあるか?
原本就平凡不已的我 也有能做到的事嗎?
このTempo そうだ こんな唄ならどうだ
這個節奏 對了 如果是這樣的歌曲如何
正しくないけど 丁度は良いかもネ
雖然並不正確 但或許剛剛好呢

もっと響かせて
讓樂音迴響得更大聲吧
この未知に賭けて
向這份未知賭上一切吧



※ 註:「いない いない ばあ」是指
跟小孩子玩時,用手把自己的臉遮起來說「いない いない(不見了不見了)」
然後再把手拿開,喊「ばあ(哇)」的舉動

創作回應

更多創作