看見沒有人翻譯就獻醜了 ,若有錯誤歡迎指正 。
葵月だって泡沫 - メリクレット
Vocal / Guitar : ちぺ https://X.com/tipe_music12
Guitar : レニア
Drums : Meg
Bass : 斗輝
また嗤い聲が聞こえたんだ
又一次聽到了嘲笑的聲音
又一次聽到了嘲笑的聲音
誰も知らないんだ
無人知曉
無人知曉
他人の痛みなど
他人的痛楚
他人的痛楚
解りゃしないんだ
難以領(lǐng)會
難以領(lǐng)會
木を見て森を見ないんだ
原來是因為見木不見林啊
原來是因為見木不見林啊
ならば僕は
那麼我呢
那麼我呢
「君にはどうせ無理なんだ」って
聽說著「反正你怎樣都不行的」
聽說著「反正你怎樣都不行的」
そんなこと疾うにわかってるって
那種事情早就知道了
那種事情早就知道了
嗚呼 それでも
啊啊 儘管如此
啊啊 儘管如此
行けよ
去吧
去吧
夏が木霊する
夏日的迴響縈繞耳畔
夏日的迴響縈繞耳畔
まだ忘れたくないよ
還不想遺忘
還不想遺忘
さあ 行きたいところへ行こう
來吧 去心之所向的地方
來吧 去心之所向的地方
どうか 消えてしまわぬように
還請 不要就此消逝
還請 不要就此消逝
夢が葉いますように
祈願夢想得以實現(xiàn)
祈願夢想得以實現(xiàn)
目を開け 未來へ
睜開雙眼 邁向未來
睜開雙眼 邁向未來
手を開け 未來へ
張開雙手 擁抱未來
張開雙手 擁抱未來
また泣き聲が聞こえるんだ
又一次聽到了哭泣的聲音
又一次聽到了哭泣的聲音
朝を焼いた日々が影を伸ばしていた
朝霞照耀的日子愈發(fā)拉長了影子
朝霞照耀的日子愈發(fā)拉長了影子
まだ笑えはしないよ
依然無法微笑
依然無法微笑
まだ足りないんだよ
還是不足夠啊
還是不足夠啊
心を弾いた 式を倣った
撥動心弦 模仿公式
撥動心弦 模仿公式
才能なんて端から無かった
天賦什麼的自始便不存在
天賦什麼的自始便不存在
気づけばつまらない
回過神來只覺得無趣
回過神來只覺得無趣
大人になっていた
已經(jīng)長大成人
已經(jīng)長大成人
凪いだ夜がまだ僕を見捨てても
即使是風(fēng)平浪靜的夜晚也拋棄了我
即使是風(fēng)平浪靜的夜晚也拋棄了我
歌えよ
歌唱吧
歌唱吧
夢は葉うって 戯言でもいいから
「會實現(xiàn)夢想的」 就算是戲言也好
「會實現(xiàn)夢想的」 就算是戲言也好
「もう 全て無駄だったんだ」
「已經(jīng) 全部都是徒勞的 」
「已經(jīng) 全部都是徒勞的 」
なんて言葉は 切り裂いて
將那樣的話語撕裂
將那樣的話語撕裂
ただ信じた音だけを
只相信那堅定的聲音
只相信那堅定的聲音
かき鳴らせ 未來へ
盡情彈奏 奔向未來
盡情彈奏 奔向未來
嫌われたままでいいから
就那樣被厭惡也無妨
就那樣被厭惡也無妨
下を向いたままでいいから
就那樣低頭也無妨
就那樣低頭也無妨
まだ 聲は出せるんだろう?
還 可以發(fā)出聲音吧?
還 可以發(fā)出聲音吧?
ならば 夢が葉うまで
那麼 直到夢想成真
那麼 直到夢想成真
最後の最期まで
直到最後的最後
直到最後的最後
目を開けて 歌い続け 描き出せ
睜開眼睛 繼續(xù)歌唱 描繪出來吧
睜開眼睛 繼續(xù)歌唱 描繪出來吧
行けよ
去吧
去吧
夏が木霊する
夏日的迴響縈繞耳畔
夏日的迴響縈繞耳畔
まだ忘れたくないよ
還不想遺忘
還不想遺忘
さあ 行きたいところへ行こう
來吧 去心之所向的地方
來吧 去心之所向的地方
どうか 消えてしまわぬように
還請 不要就此消逝
還請 不要就此消逝
夢が葉いますように
祈願夢想得以實現(xiàn)
祈願夢想得以實現(xiàn)
目を開け
睜開雙眼
睜開雙眼
行けよ
去吧
去吧
夏が木霊する まだ忘れられないよ
夏日的迴響縈繞 我仍無法忘懷
夏日的迴響縈繞 我仍無法忘懷
さあ行きたいところへ行こう
來吧 去心之所向的地方
來吧 去心之所向的地方
どうか 消えてしまわぬように
還請 不要就此消逝
還請 不要就此消逝
夢が葉いますように
祈願夢想得以實現(xiàn)
祈願夢想得以實現(xiàn)
目を開け 未來へ
睜開雙眼 邁向未來
睜開雙眼 邁向未來
手を掲げ 未來へ
高舉雙手 迎向未來
高舉雙手 迎向未來
描き出せ 未來へ
描繪未來 朝向未來
描繪未來 朝向未來