ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】Burn my soul 中文歌詞 / XAI、鈴木このみ

搖搖鈴 | 2022-02-23 18:03:29 | 巴幣 1006 | 人氣 1429


看見沒有人翻譯就獻(xiàn)醜了 ,若有錯誤歡迎指正 。

Burn my soul / XAI、鈴木このみ

特に才能もないし
並沒有特別的才能
何を摑み取れと言うんだろうな
卻還在說要爭取什麼嗎
虛しく宙を掻いて
徒然地在空中揮舞
空回りの日々だけどまぁいっか
空轉(zhuǎn)的日常 算了不管了
息を吸い込んでいざ參りましょう
深吸一口氣 現(xiàn)在就出發(fā)吧
そこはステージで命賭し
那裏就是賭上性命的舞臺
君を忘れても 僕は連れてくよ
即使把你忘記 我也會帶你走
孤獨(dú)の果て 虛數(shù)の海
孤獨(dú)的盡頭 是虛數(shù)之海
時が止まってしまっても
儘管時間已經(jīng)停止
待つのは天國?
等待的是天堂嗎?
それとも地獄かな?
還是地獄呢?
この心臓を捧げてもいい
即使獻(xiàn)出這顆心臟也無妨
君と燃え盡きるのなら
若能與你一同燃盡
芽吹く命に祝福あげる
為萌芽的生命獻(xiàn)上祝福
頼りない足取りで
就以那不穩(wěn)的步伐
どこまで突き進(jìn)めと言うだろう?
到底還能猛衝到哪裏?
ぐるぐる同じところ
在同樣的地方打轉(zhuǎn)
回って気づいたらまた朝だ
轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn) 回過神來又是清晨
風(fēng)邪を引かぬよに暖かくします
為了不感冒而注意保暖
張り詰めた雲(yún)からは雨が
密密麻麻的雲(yún)卻又下雨了
君が笑うなら 僕も笑うだろう
如果你笑了 我也會笑吧
終わりのない冬が來ても
即使當(dāng)無盡的寒冬降臨
生き殘って見せようか
也讓我活下來給你看吧
神に見捨てられ 業(yè)火に焼かれて
即使被神拋棄 被業(yè)火焚燒
それでもいいさ 何度だって
那也無妨 因?yàn)槲視?/font>
君を迎えに行くから
一次又一次地去迎接你的
抱えきれないほど花摘んで
摘下滿懷的鮮花
遠(yuǎn)い遠(yuǎn)い記憶だ
很遙遠(yuǎn)很遙遠(yuǎn)的記憶
歌いたかったはずだ
明明是想要歌唱的
嗚呼 もう忘れそうだ
啊啊 似乎快要忘記了
でもまだここで脈を打つ
但此刻心跳仍在這裡跳動

今日の調(diào)子は皆さん如何かな?
今天大家的狀態(tài)如何呢?
あまり無理をせずやりましょう!
不要太勉強(qiáng)自己 一起加油吧!

君を忘れても 僕は連れてくよ
即使把你忘記 我也會帶著你走
孤獨(dú)の果て 虛數(shù)の海
孤獨(dú)的盡頭 是虛數(shù)之海
時が止まってしまっても
儘管時間已經(jīng)停止
お腹が空いたら 何か食べに行こう
肚子餓了的話 一起去吃點(diǎn)什麼吧
この心臓を捧げてもいい
即使獻(xiàn)出這顆心臟也無妨
君と燃え盡きるのなら
若能與你一同燃盡
君が泣くのなら 全力で笑わす
如果你哭了的話 我會全力逗你笑
何を言えば 伝わるかな
要說什麼 才能傳達(dá)心意呢
もどかしいなこの戀は
這令人焦躁的戀愛
悪魔に憑かれて 闇に飲まれても
即使被惡魔附身 被黑暗吞噬也好
ただ生きるんだ 前を向くんだ
只要生存下去 向前看就好
それだけが取り柄だから
因?yàn)槟鞘俏椅ㄒ坏拈L處
星が瞬く
星辰閃爍
靜かに語り継がれいつか神話に
靜靜地傳頌著 終將成為神話
祝福をあげる
獻(xiàn)上祝福

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作