ETH官方钱包

前往
大廳
主題

DiVE !N - ROF-MAO 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-07-05 00:40:14 | 巴幣 1328 | 人氣 358

作詞?作曲:田邊駿一
編曲:Naoki Itai

「強くなりたい」と呟いた その意味もわからないくせにさ
悲壯の海に浮かぶ漂流者 明日の行方も知らないままで
報われない現(xiàn)狀は 渦を巻いて弱さを飲み込んでくる
もう虛しさに気付いてた ただ前に漕ぎ出すのが怖いだけ  
  • 輕聲低語「想要變強」 但你明明不懂意義何在
  • 悲壯大海載浮載沉的漂流者 依舊不知曉未來去向
  • 得不到回報的現(xiàn)狀盤旋內(nèi)心侵蝕內(nèi)心弱小
  • 早已意識到內(nèi)心空虛無助 只是害怕劃船前行
ボロボロになっても刻んだ航跡は
誰も真似できない 自分色(オリジナル)のコンパス
痛みも悲しみも むしろ翻して
帆を上げろ 最高の航海を
  • 即便航行的軌跡變得破爛不堪
  • 沒人能夠模仿 帶有自我的指南針
  • 無論痛苦悲傷 全部翻轉(zhuǎn)開來
  • 揚帆啟航 邁向最棒的航海
愛を以て信じ合って DiVE !N  突き進め
大丈夫 隣にちゃんといるよ
繋がって抗って 好きに舵を切れ
昂る波に 一緒に飛び込もう
  • 用愛相信彼此 DiVE !N 砥礪萬難前行
  • 沒事的 我就在你的身邊
  • 維繫反抗 隨心掌舵航行
  • 讓我們一起躍入洶湧浪潮
やみくもにパドルを握った しぶきをあげる幼い闘爭心
大事なのは ”どこに行きたいか” 進路はその躍る心に聞け
うねる海風(fēng)は執(zhí)拗に
君のプライドを吹き飛ばそうとする
嵐の先の水平線を目指して
さあ行くぞ
  • 盲目握起船槳 掀起波瀾的青澀鬥爭心
  • 重要的是''想要駛往何方''傾聽你對前路的雀躍之心
  • 起伏的海風(fēng)無情
  • 彷彿吹飛你的自尊
  • 瞄準風(fēng)暴前方的水平線
  • 來吧 開始吧
愛を以て信じ合って DiVE !N  突き進め
疲れたらいつでも肩貸すから
繋がって抗って 好きに舵を切れ
荒ぶる海原 かかってこいよ
  • 用愛相信彼此 DiVE !N 砥礪萬難前行
  • 如果你累了 我隨時都可以讓你依靠
  • 維繫反抗 隨心掌舵航行
  • 波濤海浪 放馬過來吧
「ダメかも。」って 「でも、まだ、、」って耐えてきた日が
今日の武器となり燃料に変わる
視界は晴れた 未來へいざ出航
  • 內(nèi)心心想的「或許不行。」 「但是、依舊、、」忍耐過來的日常
  • 他會成為我前進的武器 化作我前進的燃料
  • 眼前視野開闊 朝未來揚帆出航
愛を以て信じ合って DiVE !N  突き進め
大丈夫 隣に居続けるよ
繋がって抗って 好きに舵を切れ
高鳴る世界に 一緒に飛び込もう
  • 用愛相信彼此 DiVE !N 砥礪萬難前行
  • 沒事的 我會繼續(xù)在你身邊的
  • 維繫反抗 隨心掌舵航行
  • 讓我們一起縱身躍入精彩的世界
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

大漠倉鼠
想要變強!
2024-07-05 15:45:41
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-07-05 16:02:59

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作