ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】歪な開花 / feat. Nakumo / 望月玲玖

またたびのはねしろ | 2024-06-28 08:49:06 | 巴幣 0 | 人氣 45

慣例原曲

歪な開花 / feat. Nakumo / 望月玲玖
Music / Lyrics / Arranged / Movie : 望月玲玖 (Reku Mochizuki)

「君は今もそこにいますか」
「你如今還在那裡嗎」

君を楽にしてあげる 薬なんて持ってないけど
雖然我沒有 能給予你快樂的藥
息を吸うよりも簡単に 痛み 吹き飛ばせるかもね。
比起呼吸 將疼痛驅去或許更為容易

光が止んだ 稀代の傘下 僕の世界は あの日のまんま
光芒停止了 在那不尋常的傘下 我的世界 和那天一樣
歪な開花 一途な哀歌 今は 誰も知らなくても
扭曲的開花 一意的哀歌 即便 如今已無人知曉
音も止んだ 不意に喰らった あの日の電波 繋いだまんま
聲音停止了 無意間遇見的 那天的電波 依然連接著
耳を塞いだ 耳を塞いだ フリして泣いていた。
閉上耳朵 閉上耳朵 假裝哭著

もう大丈夫さ もう大丈夫さ
已經沒關係了 已經沒關係了
嗚呼、君に著せてみたいな 罪科
啊啊、像是想施加在你在身上的 罪責
回想は もう終わらせた?
回憶 已經結束了嗎?
さぁ 今 手を取って!
來吧 現在 抓住我的手!

夢を描いたみたいな漫畫 僕の世界は 変わらないんだ
如同描繪著夢的漫畫 我的世界 不會改變
歪な開花 一途な哀歌 今は 隣で眠らせて
扭曲的開花 一意的哀歌 如今 在身邊沉眠
音の止んだ 街は綺麗だ あの日の電波 まだ屆くんだ
聲音停止了 街道是如此美麗 那天的電波 依然能傳達
耳を塞いだ 耳を塞いだ それでも鳴っていた。
閉上耳朵 閉上耳朵 即便如此依然鳴響著。

(光が止んだ)
光芒停止了

(歪な開花)
扭曲的開花

それでも僕は それでも僕は
即便如此我也 即便如此我也
それでも僕は それでも僕は
即便如此我也 即便如此我也
それでも僕は それでも僕は
即便如此我也 即便如此我也
それでも僕は 縋った。
即便如此我也 將其緊抓著。

光が止んだ 稀代の傘下 僕の世界は いつものまんま
光芒停止了 在那不尋常的傘下 我的世界 和往常一樣
歪な開花 一途な哀歌 今は 誰も知らなくても
扭曲的開花 一意的哀歌 即便 如今已無人知曉
音も止んだ 不意に喰らった あの日の電波 繋いだまんま
聲音停止了 無意間遇見的 那天的電波 依然連接著
耳を塞いだ 耳を塞いだ フリして泣いた
閉上耳朵 閉上耳朵 假裝哭著
遠くなる聲が 消える 消える 消える 消える
遠方的聲音 消散著 消散著 消散著 消散著
消える前に 教えてくれ
在消失之前 請告訴我吧
君の世界は 君の世界は あの日のままですか?
你的世界 你的世界 還和那天一樣對嗎?

歪な愛が 歪な愛が それでも鳴っていた。
扭曲的愛 扭曲的愛 即便如此依然鳴響著。

雜談:
這次是偶然在逛YT的時候找到的歌
找到對於自己來說的隱沒神曲時真的都會超開心呢
有種挖到寶的感覺

創作回應

相關創作

更多創作