作詞:煮ル果実
作曲:煮ル果実
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
さんざめく街燈観るのも
sa n za me ku gaitou miru no mo
我在稍微有些讓人感到厭煩的晚上10點
少し飽いてた午後10時
sukoshi aite ta gogo jyuu ji
觀賞著閃閃發(fā)光的路燈
大言壯語吐いたままさ
taigen sougo haita ma ma sa
我依舊吐出了毫言狀語
深い闇にね落ちてった
fukai yami ni ne ochi tetta
並墜落至了漆黑的黑暗裡
もしかして君は僕の事を
mo shi ka shi te kimi wa boku no koto wo
該不會 你一定
きっとさ 赦しはしないな
kitto sa yurushi wa shi na i na
不會 原諒我呢
これまでのあらすじの噓を
ko re ma de no a ra su ji no uso wo
你靠一句『我不知道』便結束了
無味無臭な結末を
mumi musyuu na ketsu matsu wo
靠一句『我說不出口』便結束了
『知らない』で済ませたの?
"shirana i" de sumase ta no?
至今為止的概要的謊言嗎?
『言えない』で終わらせたの?
"ie na i" de orawase ta no?
這些無味無臭的結局嗎?
ぐしゃぐしゃになって鳴いた夜
gu sya gu sya ni natte naita yoru
變得亂七八糟並且響起的夜晚
銃聲で目を覚ました朝も
jyusei de me wo samashi ta asa mo
連被槍聲驚醒的早晨
浮ついてて忘れたの?
uwatsuite te wasure ta no?
也顯得浮躁 你忘記了嗎?
裏切って欲しかったの?
uragitte hoshi katta no?
你希望我背叛你嗎?
手を伸ばせばもう二度と
te wo nobase ba mo u nido to
要是你伸長手的話
『助けたくない』なんて
"tasuke ta ku na i" na n te
你便無法再次說出
言えやしないのに
ie ya shi na i no ni
『我不想幫助他』這種話
むしゃくしゃしたあの夏も
mu sya ku sya shi ta a no natsu mo
變得心煩意亂的那場夏天也好
幸福を知ったあの冬も
koufuku wo shitta a no fuyu mo
理解了幸福的那場冬天也罷
吐息みたく近くに居てさ
toiki mi ta ku chikaku ni ite sa
我都像吐氣一樣待在了你的身旁
空っぽな僕を膨らませた
karappo na boku wo fukuramase ta
即使我像沐浴一樣受到了
浴びる程の喝采受けても
abi ru hodo no kassai uke te mo
讓空空如也的我膨脹起來的喝采
綺麗になれた気はしないや
kirei ni na re ta ki wa shi na i ya
我也不覺得我變得漂亮了啊
大言壯語吐いたままさ
taigen sougo haita ma ma sa
我依舊吐出了毫言狀語
深い病みにね落ちてった
fukai yami ni ne ochi tetta
並墜落至了嚴重的病態(tài)裡
「知らない」でさ済ませたよ
"shirana i" de sa sumase ta yo
我靠一句『我不知道』便使其結束了啊
『言えない』でさ終わらせたよ
"ie na i" de sa owarase ta yo
我靠一句『我說不出口』便使其結束了啊
ぐしゃぐしゃな寢癖 見せ合い
gu sya gu sya na neguse mise ai
展現(xiàn)給彼此 自身的睡得亂七八糟的頭髮
音もなく笑い合った時も
oto mo na ku warai atta toki mo
毫無聲響地相視而笑的時候
泥舟に乗ったままの
doro bune ni notta ma ma no
我們依然坐著泥舟
僕に向けて謳うの
boku ni muke te utau no
面朝我並歌唱吧
「手を伸ばしはしないよ
"te wo nobashi wa shi na i yo
「我不會伸長手
重荷は此処で置いて」
omoni wa koko de oite"
將重擔放在這裡吧」
そう言ってた君の手が
so u itte ta kimi no te ga
說出這種話的你的手
微かに震えてた
kasuka ni furue te ta
些微地顫抖著
『戻ろう』そう言って僕は
"modorou" so u itte boku wa
『回去吧』說出這種話的我
化石みたく冷えきった
kaseki mi ta ku hie kitta
伸長了
その手を
so no te wo
就像化石一樣
伸ばした
nobashi ta
變得十分冰冷的手
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。