ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Sou 「ことばのこり」(中日羅歌詞)

AK47 | 2024-06-18 18:33:02 | 巴幣 0 | 人氣 267

ことばのこり



Vocal:Sou
Lyrics:武市和希
Music&Arrangement:mol-74

翻譯:Ak47


「今更何を迷っているんだよ」って
imasara nani o mayo te iru n dayo te
「如今還在迷茫什麼呢」

君ならそう言ってきっと笑うよな
kimi nara sou i te ki to warau yo na
若是你的話一定會這樣笑著說的吧

だから僕も
dakara boku mo
所以我也

もう、 行かなきゃ
mou ika na kya
必須該前進了


君のいない頁がただ
kimi no i nai peeji ga tada
沒有你在的書頁

積み重なる度に薄まっていくよ
tsumi kasa naru usu ma te i ku yo
越是累積就越是空虛

インクの切れた心には
in ku no kire ta kokoro wa
用盡墨水的內心

青い空さえも苦しくて
aoi sora sae mo kuru shi ku te
即使是蔚藍的天空也變得苦澀起來了


ひとつひとつ
hitotsu hitotsu
一點一點

拾い集めてみても
hiroi atsumete mite mo
就算撿起來了

君には屆かない
kimi wa todoka nai
也無法傳遞到你身旁啊

ひとりで立つ
hitori de tatsu
孑然獨立

この世界から僕は
kono sekai kara boku wa
我能從這個世界

どこまで飛べるのかな
doko made toberu no kana
飛越到何處呢


痛みが今も疼いて傷を扶ってしまうから
itami ga ima mo uzu ite kitsu o fu te shi mau kara
摀著的傷口現在仍然隱隱作痛

がんじがらめな想いがずっと巡るけど
gan ji ga ra me na omoi ga zu to meguru ke do
被束縛的思緒不斷盤旋著

「今更何を迷っているんだよ」って
ima sara nani o mayo te irun dayo te
「如今還在迷茫什麼呢」

君ならそう言ってきっと笑うよな
kimi nara sou i te ki to warau yo na
若是你的話一定會這樣笑著說的吧

だから僕も
dakara boku mo
所以 我啊

もう、行かなきゃ
mou ika na kya
已經不得不前進了


誰もが想像通りの今を生きられてる訳じゃないのに
dare mo ga souzou toori no ima o iki rare te ru wake ja nai no ni
明明不是每個人都能照著預想活著

まるで僕らにだけ雨を降らせたような鈍色の空
maru de boku ra ni dake ame o furaseta you na nibi iro no sora
卻宛如只對我們降雨般的昏暗天空


のらりくらり息だけをしてみても
noraru kurari iki dake o shite mi te mo
無所事事 只是呼吸著

満たせないものばかり
mitase nai mono bakari
都是些無法填滿的事物

ひとりで立つ
hitori de tatsu
孑然獨立

この世界から僕は
kono sekai kara boku wa
我能從這個世界

どこまで飛べるのかな
doko made toberu no ka na
飛翔到何處呢


抱いた想いに沿って夢を誓って駆けていく
idai ta omoi ni so te yume o chika te kakete iku
隨著心之所向 發誓著要追逐夢想

そんな當たり前が僕の隣で溢れても
son na atari mae ga boku no tonari de afure temo
即使如此理所當然想法不斷充斥在我身旁

今更何もなかったことにだなんて
ima sara nani mo na ka ta koto ni da nante
事到如今卻像什麼都沒發生似的

出來やしないってずっと分かってる
deki ya shi nai te zu to waka te ru
明明做不到的 我一直都明白著啊

だから僕も
dakara boku mo
所以我啊

もう、 行かなきゃ
mou ika na kya
已經不得不前進了呢


君が殘していった言葉に
kimi ga noko shite i ta kotoba ni
你所殘留下來的話語中

生溫い熱を帯びせて
nama nurui netsu o obi sete
帶著些許的溫度

浮かべてる
fu ka be te ru
浮現了出來

いつかの日々
itsu ka no hibi
不知從何時起

さようならは聞こえない
sayounara wa kikoe nai
已聽不到那句再見了


季節や街が変わって
kisetsu ya machi ga kawa te
四季更迭 街景變化

それに倣って慣れていく
sore ni nara te narete i ku
漸漸變得習慣了這一切

夕風の空へ
yuukaze no sora e
吹拂著晚風的天空

暮れていくよ
kure te iku yo
天色漸暗落下的夕陽

告げているよ
tsugete iru yo
都在告示著

僕にはまだ、命があること
boku ni wa mada inochi ga aru koto
我啊 還有著生命這件事


痛みが今も疼いて傷を挾ってしまうから
itami ga ima mo uzu ite kitsu o fu te shi mau kara
摀著的傷口現在仍然隱隱作痛

がんじがらめな想いがずっと巡るけど
gan ji ga ra me na omoi ga zu to meguru kedo
被束縛的思緒不斷盤旋著

「今更何を迷っているんだよ」って
imasara nani o mayo te irun da yo te
「如今還在迷茫什麼呢」

君がそう言ってそっと笑ってる
kimi ga sou i te so to wara te ru
若是你的話一定會這樣笑著說的吧

だから僕も
dakara boku mo
所以我啊

もう、 行かなきゃ
mou ika na kya
該前進了


君を宿して
kimi o yado shite
帶上你的份

もう、 行かなきゃ
mou ika na kya
已經 必須向前邁進了

———————————————
翻譯新手 有任何錯誤還請多多指教了


創作回應

相關創作

更多創作