ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【HY】NAO【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-16 01:17:02 | 巴幣 114 | 人氣 120


作詞:Izumi Nakasone
作曲:Izumi Nakasone
編曲:荒木陽太郎
唄:HY

中文翻譯:月勳


あなたの聲があなたの顔が忘れられなくて
a na ta no koe ga a na ta no kao ga wasure ra re na ku te
我無法忘記你的聲音 你的長相

二人歩んだ日々は私を一人弱くする
futari ayunda hibi wa watashi wo hitori yowaku su ru
我們一起行走而來的日子讓我一個人變得軟弱

會う度にまた惹かれてく事知ってて會いに行く
au tabi ni ma ta hikare te ku koto shitte te ai ni iku
每當(dāng)我們見面時我知道我會被你吸引卻還是前去見你

それでもいいの
so re de mo i i no
即使如此也無所謂啊

心が叫ぶ あなたに會いたいと
kokoro ga sakebu     a na ta ni ai ta i to
我內(nèi)心吶喊著 我想見你


言葉ひとつそれだけでいいのに
kotoba hi to tsu so re da ke de i i no ni
明明我只需要一句話

どちらとも言わないあなたを
do chi ra to mo iwanai a na ta wo
但我卻不開口

離したくはない離れたくもない
hanashi ta ku wa na i hanare ta ku mo na i
我不想讓你離開 也不會從你身旁離開

他の誰かいても
hoka no dare ka i te mo
不管是否有其他人在


今までの二人を思い返すとキリがない位
ima ma de no futari wo omoi kaesu to kiri ga na i kurai
當(dāng)我回想至今為止的我們時便沒完沒了

私のこの胸はあなたで今、一杯で歩けない
watashi wa ko no mune wa a na ta de ima, ippai de aruke na i
此刻我的心中充滿了你、而無法行走


どんなに二人一緒に居ても分かり合えなくて
do n na ni futari issyo ni ite mo wakari ae na ku te
不管我們待得多麼久 我們也無法理解彼此

あなたが想う人は世界でたった一人だけ
a na ta ga omou hito wa sekai de tatta hitori da ke
思念著你的人世界上僅僅只有一位

あなたが好きなあの娘になって聞いてみたい
a na ta ga suki na a no ko ni natte kiite mi ta i
我想成為你喜歡的那姑娘並詢問你

「好き」と言われる事がどんなに幸せか感じたい
"suki" to iware ru koto ga do n na ni shiawase ka kanji ta i
我想好好感受被你說「喜歡」會有多麼幸福


あなたに惹かれあなたに戀して
a na ta ni hikare a na ta ni koi shi te
我被你吸引 我愛上了你

好きだから好きのまま走って
suki da ka ra suki no ma ma hashitte
因為我喜歡你 所以我就這麼喜歡地奔跑著

でもね、あなたは遠(yuǎn)くなるばかり
de mo ne, a na ta wa tooku na ru ba ka ri
但是啊、你卻總是在知道我的心意之後

私の気持ち知ってて
watashi no kimochi shitte te
變得遙遠(yuǎn)


諦めたくなっても あなたまたホラ、優(yōu)しくするでしょう
akirame ta ku natte mo     a na ta ma ta ho ra, yasashi ku su ru de syou
即使我想放棄 你瞧 你也會再次溫柔待我對吧

同じ気持ちじゃないなら そんな言葉や態(tài)度なんていらない
onaji komochi jya naa i na ra     so n na kotoba ya taido na n te i ra na i
要是你沒有擁有跟我相同的感受的話 我便不需要你所說的話與態(tài)度


だけど悔しい程あなたが愛しい
da ke do kuyashi i hodo a na ta ga itoshi i
但是你卻讓人憐愛得讓人感到後悔

あなたの傍にいたいどんな形でも
a na ta no soba ni i ta i do n na katachi de mo
不管是什麼形式我都想待在你的身旁

葉わない戀だと知っているから
kanawana i koi da to shitte i ru ka ra
因為我知道我們的戀情並不會實現(xiàn)啊

気持ちはもっと熱く強(qiáng)くなり哀しくなり
kimochi wa motto atsuku tsuyoku na ri kanashi ku na ri
我的感受變得更加火燙、堅強(qiáng)且悲傷

あなたの前じゃ笑う事しか出來ず
a na ta no mae jya warau koto shi ka deki zu
且變得只能在你的面前露出笑容


沢山の涙はあなたを想う切ない戀心
takusan no namida wa a na ta wo omou setsunai koi gokoro
許多的淚水是思念著你的難受戀慕心

「好き」というたったそれだけの気持ちで動いた
"suki" to i u tatta so re da ke no kimochi de ugoita
我僅僅靠著「喜歡」的感受行動著


大きな片思い
ooki na kata omoi
巨大的單相思

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作