作詞曲:大森元貴
翻譯:はる??
過ぎてゆくんだ今日も
sugite yukunda kyou mo
流逝的今天也
この壽命の通りに
kono jumyou no toori ni
照著這個壽命
限りある數(shù)字が減るように
kagiri aru suuji ga heru youni
有限的數(shù)字減少著
美しい數(shù)字が増えるように
utsukushii suuji ga fueru youni
美麗的數(shù)字能夠增加
思い出の寶庫
omoide no houko
回憶的寶庫
古いものは棚の奧に
furui mono wa tana no oku ni
古老的東西在櫃子的深處
埃を被っているのに
hokori wo kabutte iru noni
雖然被灰塵覆蓋著
誇りが光って見えるように
hokori ga hikatte mieru youni
卻像是驕傲正閃耀著一般
されど
saredo
但是啊
By my side
不安 喝采 連帯
fuan kassai rentai
不安 喝采 連帶責(zé)任
濁ったりの安全地帯
nigottari no anzen chitai
混濁著的安全地帶
グワングワンになる
guwanguwan ni naru
變得暈眩
朝方の倦怠感
asagata no kentaikan
早上的倦怠感
三番ホーム 準(zhǔn)急電車
sanban hoーmu junkyuu densha
第三月臺 準(zhǔn)急電車
青に似た
aoni nita
和青色相近的
すっぱい春とライラック
suppai haru to rairakku
酸澀的春天和紫丁香
君を待つよ ここでね
kimiwo matsu yo koko dene
會等著你的 就在這裡啊
痛みだす人生単位の傷も
itami dasu jinsei tani no kizu mo
感到疼痛的人生學(xué)分的傷口也
愛おしく思いたい
itooshiku omoitai
想感到珍貴
探す宛ても無いのに
sagasu atemo nai noni
明明就連尋找著的目標(biāo)都沒有
忘れてしまう僕らは
wasurete shimau bokura wa
會忘記的我們啊
何を経て 何を得て
naniwo hete nani wo ete
要經(jīng)過什麼 要獲得什麼
大人になってゆくんだろう
otona ni natte yukun darou
就會這麼漸漸成為大人吧
一回だけのチャンスを
ikkai dake no chansu wo
只有一次的機會
見送ってしまう事が無いように
miokutte shimau koto ga nai youni
像是連送別都沒有一般
いつでも踵を浮かしていたい
itsudemo kakato wo ukashite itai
想一直持續(xù)的向前走
だけども難しいように
dakedomo muzukashii youni
但是果然還是很艱難一般
主人公の候補
shujinkou no kouho
主角的候補
くらいに自分を思っていたのに
kurai ni jibun wo omotte ita noni
自己差不多是那個定位雖然這麼想著
名前も無い役のような
namae mo nai yakuno youna
卻像是連名字都沒有的角色一般
スピンオフも作れないよな
supinofu mo tsukure nai yona
連延伸作品都無法製作吧
たかが
takaga
就只是
By my side
くだらない愛を歌う際
kudaranai aiwo utau sai
在唱著無聊的愛情的時候
噓つきにはなりたくない
usotsuki niwa naritakunai
不想成為騙子啊
ワサワサする胸
wasawasa suru mune
騷動著的胸口
朝方の疎ましさ
asagata no utomashisa
早上的噁心感
ズラして乗る急行電車
zurashite noru kyuukou densha
緩緩搭上的急行電車
影が痛い
kage ga itai
陰影很痛
価値なんか無い
kachi nanka nai
沒有什麼價值啊
僕だけが獨りのような
boku dakega hitori no youna
就像是只有我一個人般
夜が嫌い
yoru ga kirai
討厭夜晚啊
君が嫌い
kimi ga kirai
討厭著你啊
優(yōu)しくなれない僕です
yasashiku narenai boku desu
無法變得溫柔的我啊
光が痛い
hikari ga itai
光芒很疼痛
希望なんか嫌い
kibou nanka kirai
討厭希望什麼的
僕だけ置いてけぼりのような
boku dake oiteke borino youna
像是只有我被丟下一般
夜が嫌い
yoru ga kirai
討厭夜晚
一人が怖い
hitori ga kowai
一個人很可怕
我儘が拗れた美徳
wagamama ga kojireta bitoku
任性所扭曲成的美德
不完全な思いも
fukanzen na omoi mo
不完全的思念也
如何せん大事にしたくて
ikansen daiji ni shitakute
不論如何都很寶貝著
不安だらけの日々でも
fuan darake no hibi demo
即使是充滿著不安的日子
愛してみる
aishite miru
去試著愛吧
感じた事のない
kanjita koto no nai
沒有感受到的事情
クソみたいな敗北感も
kuso mitaina haibokukan mo
像是垃圾一般的失敗感也
どれもこれもが僕を
doremo koremo ga boku wo
不論是哪個都是
つき動かしてる
tsuki ugokashiteru
刺激著我向前的動力
鼓動が揺らすこの大地とハイタッチ
kodou ga yurasu kono daichi to haitacchi
心跳動搖著 和這個大地?fù)粽浦?/div>
全て懸けた あの夏も
subete kaketa ano natsu mo
將全部都堵上了 連那個夏天也是
色褪せはしない 忘れられないな
iroase wa shinai wasurerare naina
不會褪色的 忘不了的吧
今日を生きる為に。
kyou wo ikiru tameni。
為了今天也活著。
探す宛ても無いのに
sagasu atemo nai noni
明明就連尋找著的目標(biāo)都沒有
失くしてしまう僕らは
nakushite shimau bokura wa
會逐漸失去的我們啊
何のために 誰のために
nanno tameni dareno tame ni
為了什麼 為了誰
傷を増やしてゆくんだろう
kizu wo fuyashite yukun darou
持續(xù)的增加的傷口呢
雨が降るその後に
amega furu sono ato ni
在下完雨的之後
緑が育つように
midori ga sodatsu youni
為了能夠種植植物
意味のない事は無いと
imino nai kotowa naito
不會有沒有意義的事情的
信じて進(jìn)もうか
shinjite susumou ka
這麼相信著前進(jìn)吧
答えがない事ばかり
kotae ga nai koto bakari
全部都是沒有答案的事情
だからこそ愛そうとも
dakara koso aisou tomo
正所以如此才要去愛啊
あの頃の青を
anokoro no ao wo
那個時候的青澀
覚えていようぜ
oboete iyouze
就這麼記住吧
苦味が重なっても
nigami ga kasanattemo
即使苦味重疊著
光ってる
hikatteru
也發(fā)著光芒
割に合わない疵も
warini awanai kizu mo
連這麼不合的傷口都
認(rèn)めてあげようぜ
mitomete ageyouze
去認(rèn)同它吧
僕は僕自身を
boku wa boku jishin wo
我
愛してる
aishiteru
愛著我自己啊
愛せてる。
aiseteru。
能夠去愛啊。