ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【GUMI】雨と愛と憂鬱【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-07 11:17:14 | 巴幣 20 | 人氣 93


作詞:ふぁむぅ
作曲:ふぁむぅ
PV:ヒゴロ
唄:GUMI

中文翻譯:月勳


止め処無い雨が降ってきた
tomedo nai ame ga futte ki ta
雨沒完沒了地開始下起

もう何ヶ月も続く
mo u nankagetsu mo tsuzuku
已經持續了好幾個月

僕は不安になる そして泣く
boku wa fuan ni na ru     so shi te naku
我感到了不安 接著放聲哭泣

自分のことが嫌いだ
jibun no ko to ga kirai da
我討厭自己啊


土砂降りが続く中にある 遠い光を見つめる
dosya buri ga tsuzuku naka ni a ru     tooi hikari ow mitsume ru
我注視著存在於不斷下起的豪雨之中的 遙遠光芒

嫌になったあの日 思い出す
iya ni natta a no hi     omoi dasu
並想起了 感到厭惡的那一天

シャボン玉が弾け飛ぶ
syabon dama ga hajike tobu
肥皂泡泡彈跳飛遠


僕は君がいたから頑張れたんだ
boku wa kimi ga i ta ka ra ganbare ta n da
因為你在我的身旁 所以我才能好好努力

愛したよ君を
ai shi ta yo kimi wo
我曾經深愛著你

だけど僕はもう無理なようだから
da ke do boku wa mo u muri na yo u da ka ra
但是我似乎已經不行了呢

君に會っても意味ない
kimi ni atte mo imi na i
即使我與你見面也毫無意義


こんなこと言っちゃって ごめんね
ko n na ko to iccyatte     go men ne
對不起 我說了這種話

愛してるから君を
ai shi te ru ka ra kimi wo
這都是因為我深愛著你啊

だから傷つけたくないんだ
da ka ra kizu tsu ke ta ku na i n da
所以我不想傷害你啊

僕から離れてもいいよ
boku ka ra hanare te mo i i yo
即使你離開我也無所謂啊


海辺を歩く 日が落ちる
umibe wo aruku     hi ga ochi ru
我行走在海灘上 太陽落下

海辺を見てると僕は
umibe wo mite ru to boku wa
注視著海邊的我

小さい存在に見える 見なくても分かるけど
chiisai sonzai ni mie ru     minaku te mo wakaru ke do
看起來就是個微不足道的存在 雖然不去看 我也心知肚明


止め処無い辛さを噛み締めて
tomedo nai tsurasa wo kami shime te
我今天也細細品味著無止境的痛苦

今日も雨を降らす
kyou mo ame wo furasu
並讓雨就此降下

止め処無い生きづらさを感じて
tomedo nai iki zu ra sa wo kanji te
我感受著無止境的活著的痛苦

帆を濡らして生きる
ho wo nurashi te iki ru
弄濕了船帆並活下去


ハッピエンドで終われるかな 先生教えて
happi endo de oware ru ka na     sensei oshie te
老師啊 告訴我吧 我的一生是否能擁有像是快樂結局的結果呢

馬鹿みたいに空が青い
baka mi ta i ni sora ga aoi
天空藍得令人覺得像個傻瓜

空っぽな僕みたい
karappo na boku mi ta i
就像空虛的我一樣


僕は君がいたから頑張れたんだ
boku wa kimi ga i ta ka ra ganbare ta n da
因為你在我的身旁 所以我才能好好努力

愛したよ君を
ai shi ta yo kimi wo
我曾經深愛著你

だけど僕はもう無理なようだから
da ke do boku wa mo u muri na yo u da ka ra
但是我似乎已經不行了呢

君に會っても意味ない
kimi ni atte mo imi na i
即使我與你見面也毫無意義

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作