ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Revival - 角巻わため 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-07 01:01:27 | 巴幣 30 | 人氣 258

作詞:角巻わため
作曲:Junky

壊したい衝動
崩れてく感情
彩、失った眼光
突きつける銃口
  • 渴望破壞的衝動
  • 逐漸崩壞的感情
  • 失去色彩的眼瞳
  • 那指向我的手槍
マジメな者が 馬鹿を見る世界
全てを僕から 奪って
  • 把認真老實的人當笨蛋看的世界
  • 從我的身邊把一切都給徹底奪走
どうしてアイツは見下し笑うの?
叫んだ怒號も 屆かない
  • 到底為什麼要被那傢伙看扁嘲笑?
  • 就算是我吶喊的怒吼也傳達不到
泣き叫んで泣き喚いて 救いを求めて
切り裂いて振り払って 絡まる糸を解いて
囚われて縛られて 消えない痛みに
その手で抱きしめて 生きる意味を教えて
  • 哭喊哭喚 尋求自身的救贖
  • 割開擺脫 糾纏內心的絲線
  • 被囚禁束縛 無可消彌的痛苦
  • 用那雙手緊抱我  告訴我活著的意義
本當は 愛したいな
この胸を 焦がすほど…
  • 其實是想要深愛的啊
  • 讓內心焦躁如火一般
夢を笑われても 努力否定されても
踏みつけられてでも(笑って 笑って)
何が正解なの? 僕にはわからないよ
感情なんてもういらないよ
  • 就算夢想被他人嘲笑 就算努力被他人否定
  • 既便被他人踐踏在地(也要露出笑容 露出笑容)
  • 到底什麼才是正解?  我已經不知道正確答案
  • 所謂感情我已經不需要了
涙など枯れ果てて この世を憎んで
噛みついて傷つけて 赤い眼に映して
記憶して刻み込んで 消えない痛みを
ねぇもう誰でもいい 生きる意味を教えて 今
  • 憎恨這個世界的眼淚哭進的盡頭
  • 緊咬不放遍體麟傷 染上赤紅的雙眼
  • 深刻記憶深處 無可消彌的痛苦
  • 吶 無論誰都好 現在馬上 告訴我活著的意義
微かに 聞こえる聲
闇間を 切り裂く聲
さぁ今 一歩を 踏み出せ
重くても 辛くても もう一度 立ち上がれ!
  • 聽見的微小聲音
  • 撕裂黑暗的聲音
  • 來吧 現在踏出步伐吧
  • 就算沉重 就算辛苦 那就再次爬起來吧!
駆け抜けて手を伸ばして 光を求めて
大丈夫、少しずつ ありのままの自分で
転んでも這い上がって 夜に呑まれても
流した涙さえ力に変えていく
  • 奔跑伸出雙手吧 渴求光芒吧
  • 沒問題的、一點一滴 已本來抱有的自我
  • 就算挫折失敗 就算被夜色吞沒
  • 流下的眼淚也能是前進的力量
この命 燃え上がれ
僕はまだ 終わりじゃない
  • 燃燒這條性命
  • 我的人生還沒結束
何度でも 何度でも
僕だけの 人生を 始めよう
  • 無論數次 無論數次
  • 開始 只屬於我的人生吧
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作