PV:
完整版:
作詞:ACAね
作曲:ACAね
心にもない形
どうしようもない風に吹かれれば ただ
本當になくてはないもの
“きっとここになけりゃないよ”
臆病な會話が天才
安心な體溫をちょうだい
稀有な存在がこんなに 日々
秋どなりの夕映え眺めて
おろおろと出るだけの涙は
限りなくほんとのきもち
ちゃんと殘ってしまってる苦り
大人になったら美味しく食べれるから
“ねぇもう、この記憶は僕らの持ちものです”
いい?
- 於無心的形式
- 如果就只是吹拂無奈的風的話
- 真正不可或缺的存在
- ''一定是不存於這裡的事物''
- 膽怯的對話即天才
- 請給我溫暖的體溫
- 稀有存在在日常裡
- 朝霞裡遠望秋日的景色
- 那不禁摻然落淚的眼淚
- 是無法數盡的真心實意
- 完整保留下來的這苦澀
- 長大成人便會變得可口
- ''吶 這些回憶已經是我們的寶物''
- 可以嗎?
おかえりって言い合える標準な日常を描くけど
泣きたい夜があるなら そっと
隣に居させて 教えてよ いつでも
- 雖然描繪出彼此互道''歡迎回家''的標準日常
- 既然有不禁落淚的夜晚的話
- 讓我悄悄地伴你身旁 無論何時 都告訴我你的痛苦吧
生まれた時から
おかえりとは無縁だった
ただいまも自分で完結できた
あまりにも覚えていないんだ
今思うと 楽しかったなぁ
って記憶は冷凍保存したんだと思う
全てを話さなくとも
わかってもらえる気がした
頷くだけで安心でした
振り帰りの涙はデンジャー
予告だけでも十分満タン
普通じゃなくとも順風満帆
また 會えたらいいなぁ
あの頃みたいに
スプーン一杯の穏やかな思い出だけで
暮らしてこれたんだよ
- 從誕生降世開始
- 就曾於歡迎他人回家無緣
- 歡迎回來也只是自我完結
- 雖然我已經不太記得
- 但現在回想起來的話 真快樂的記憶
- 現在想來是被我冷凍在記憶的角落
- 即便沒有說出事情的全貌
- 但是我感覺你能夠理解我
- 你只是點點頭 就能讓我安心
- 後悔的眼淚是危險的
- 既便是預告也十分滿足
- 就算不普通也依舊是順遂前進
- 如果 能夠再見該有多好
- 就跟那個時候一樣
- 只需要一勺的溫暖回憶
- 我就能度過我的每一天
まだ 起き上がれない
どうか 既存な不安と眠らせて
気づいて傷つけてよ
- 現在 我依舊沒勇氣從夢裡醒來
- 還請 讓我沉眠在現實的不安裡
- 請注意到我 傷害我吧
おかえりって言い會える標準な日常を描くけど
泣きたい夜があるなら そっと
隣に居させて 教えてよ いつでも
- 雖然描繪出彼此互道''歡迎回家''的標準日常
- 既然有不禁落淚的夜晚的話
- 讓我悄悄地伴你身旁 無論何時 都告訴我你的痛苦吧