ETH官方钱包

前往
大廳
主題

メリトクラシー - ローレライ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-04 22:24:47 | 巴幣 246 | 人氣 437

作詞?作曲:渡辺 翔 編曲:渡辺拓也

馴れ合いのおままごとは役に立たないの
お決まりの譽め言葉も賛辭もいらない
これ以上うまく出來ず
ああ
割り切れない思いを
いたずらに消費するなんて
僕は許せない
  • 友好相處的扮家家派不上用場
  • 我不需要隨處可見的讚美讚辭
  • 沒辦法超出預期以上的演奏
  • 啊啊
  • 我得不到回報的戀情
  • 不需要無謂浪費時間
  • 我不允許
鼓動はまだ止まないで
別にここだけじゃないから
繋がった居場所さえ
欠けても進むのだろう
意味なんてまだわからずに
しきりに夢を語るのね
お願い軽く言わないで
馬鹿ばかりでしらけちゃうわ
  • 心臟不要停止跳動
  • 就連維繫他人場所
  • 並不是只有這裡才有
  • 即便缺失依舊前進吧
  • 依舊不曾知曉意義在
  • 時而吐露的黃粱一夢
  • 拜託你 不要說的這麼輕巧
  • 周遭盡是愚蠢旁人 令人失望
衝動が消えないように思い巡らすの
お互い慈しみ合う合図はやめてよ
優れてもなにも見えず
ああ
今何処にいれば
仕方ないで済ませられる程
僕は余裕じゃない
  • 為不使內心激情退去回首過去
  • 就此停下彼此互相友愛的暗號
  • 即便優秀也無法看見眼前存在
  • 啊啊
  • 只要身在某處
  • 毫無辦法妥協的程度
  • 我可沒這種餘裕存在
焦がしてただ憧れて
面白くもない過去を憂う
嫌いな話だっていつかは笑えるかな
遊んでただ邪魔ばかり
持てる者選ばれた者
楽しんでどうぞ夢のまま
ほら一生ささやいいていたら?
  • 焦躁惱怒就只是因為憧憬
  • 憂愁於乏善可陳的過去
  • 討厭的事終能一笑置之嗎?
  • 只是玩耍過家家很礙事的
  • 有才能者 上天選擇者
  • 還請盡情享受黃粱一夢
  • 看吧 要一生都在低語的話?
鼓動はまだ止まないで
別にここだけじゃないから
繋がった居場所さえ
欠けても進むのだろう
意味なんでまだわからずに
しきりに夢を語るのね
お願い軽く言わないで
馬鹿ばかりでしらけちゃうわ
  • 心臟不要停止跳動
  • 就連維繫他人場所
  • 並不是只有這裡才有
  • 即便缺失依舊前進吧
  • 依舊不曾知曉意義在
  • 時而吐露的黃粱一夢
  • 拜託你 不要說的這麼輕巧
  • 周遭盡是愚蠢旁人 令人失望
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
愛情讓人迷失又著迷
2024-06-04 22:29:43
TYPE
畢竟是所謂的愛
2024-06-04 22:45:29

更多創作