ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Woven Fates【holoTEMPUS 原創(chuàng)曲】

Dolch荒星 | 2024-06-03 02:29:35 | 巴幣 0 | 人氣 89



| ︶??[[[[ FLEX ]]]]??︶ |

翻譯:Dolch 邏輯與結(jié)構(gòu)拆解、用字討論意見(jiàn)顧問(wèn):友千香、はるるる、Shigyo死魚(yú)、Lime 52、Ellyn

☆ Vocals: @ RegisAltare @ AxelSyrios @ GavisBettel @ MachinaXFlayon @ BanzoinHakka @ JosuijiShinri ☆ Composition: @ OmarCameUp ☆ Lyrics: @ GameboyJones ☆ Mix / Arrangement : INCS toenter ☆ Art: Hyde (@ Tabakko) ☆ MV: @ notkevinkrust

ALL:
Yeah, we came to flex
(對(duì),我們來(lái)就為了炫)
Yeah, this shit too easy
(對(duì),這簡(jiǎn)直太過(guò)輕鬆)
We ain’t even gotta stress
(甚至無(wú)壓力可言)
Coming for it all
(來(lái)奪取一切成果)
We ain’t leaving nothing left
(我們會(huì)所向披靡)
Take out all the competition
(擊潰所有競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手)
‘Cause we the best
(因?yàn)槲覀兂?jí)讚)
We the best, we the best, we the best
(超級(jí)讚、超級(jí)讚、超級(jí)讚)

You can’t see, we that team, we elite
(看見(jiàn)沒(méi),我們傳說(shuō)隊(duì)伍,都與菁英為伍)
Not beneath, at the top, can’t be beat
(不在底端,處在頂端,無(wú)人能敵)
If he speak, run ’em down, now he sleep
(若有異議,辯到倒,已靜如睡)
Opposition, take ’em down, yeah, they weak
(敵對(duì)對(duì)手,撂到倒,對(duì)、實(shí)在廢)

??:
I’ve been the man for a minute
(我君臨已有一陣)
Better bow down, couldn’t handle my limit
(最好俯首稱臣,我的極限你無(wú)法應(yīng)付)
This is my house and you can’t be my tenant
(這是我的主場(chǎng),連作客你都別想)
([雙關(guān):這是我的地盤(pán),我租客你都太難])
Yeah, I own this game and you can’t even rent it
(沒(méi)錯(cuò),我主導(dǎo)這場(chǎng)競(jìng)賽,你甚至啥都不算)
([雙關(guān):遊戲規(guī)則由我來(lái)訂,你說(shuō)的全都不算])

??:
Never lacking
(從不缺席)
No off days so I’m ’bout to cash in
(沒(méi)有假期,所以我準(zhǔn)備大賺一筆)
Take my rest when I hit the casket
(等我入殮才會(huì)休息)
Peep my drip, I’m fresh to death
(看我潮到出水,酷得要命)
You ain’t got this fashion
(我的時(shí)尚無(wú)人能及)

main ?? (Backing vocal??):
Been an assassin
(成了刺客)
Killing these tracks and giving the masses bangers
(消滅這些音軌,輸出熱曲供眾沉醉)
So when I get in my bag I don’t need to brag
(所以一旦充分發(fā)揮,我其實(shí)無(wú)需自吹)
You’ll see that my swag is shameless
(你會(huì)見(jiàn)識(shí)我的格調(diào)當(dāng)之無(wú)愧)

??:
‘Cause when we link up no one is a rival
(因?yàn)楫?dāng)我們聚集一起,無(wú)人能敵)
We stay up while y’all staying idle
(我們依然向前,你們還止步不前)
Please shut up, no one even likes you
(拜託閉嘴,沒(méi)人真的喜歡你)
I’ve been a beast, been a monster, a kaiju
(我一直是狠角色、兇狠殘忍、並不好惹)
([雙關(guān):我一直是隻野獸,是隻怪物,是隻怪獸])

All:
We them boys, we them boys, we them boys (Okay)
(我們這些男孩,這些男孩,這些男孩(Okay))
Making noise, making noise, making noise (Okay)
(來(lái)點(diǎn)喝采,來(lái)點(diǎn)喝采,來(lái)點(diǎn)喝采(Okay))
We them boys, we them boys, we them boys (Okay)
(我們這些男孩,這些男孩,這些男孩(Okay))
Making noise, making noise, making noise (Okay)
(來(lái)點(diǎn)喝采,來(lái)點(diǎn)喝采,來(lái)點(diǎn)喝采(Okay))

Yeah, we came to flex
(對(duì),我們來(lái)就為了炫)
Yeah, this shit too easy
(對(duì),這簡(jiǎn)直太過(guò)輕鬆)
We ain’t even gotta stress
(甚至無(wú)壓力可言)
Coming for it all
(來(lái)奪取一切成果)
We ain’t leaving nothing left
(我們會(huì)所向披靡)
Take out all the competition
(擊潰所有競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手)
‘Cause we the best
(因?yàn)槲覀兂?jí)讚)
We the best, we the best, we the best
(超級(jí)讚、超級(jí)讚、超級(jí)讚)

You can’t see, we that team, we elite
(看見(jiàn)沒(méi),我們傳說(shuō)隊(duì)伍,都與菁英為伍)
Not beneath, at the top, can’t be beat
(不在底端,處在頂端,無(wú)人能敵)
If he speak, run ’em down, now he sleep
(若有異議,辯到倒,已靜如睡)
Opposition, take ’em down, yeah, they weak
(敵對(duì)對(duì)手,撂到倒,對(duì)、實(shí)在廢)

??:
I said yeah, we came to flex
(我說(shuō)對(duì),我們要來(lái)炫)
Ain’t no competition left
(不會(huì)留下競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手)
In this game, we in control
(在這場(chǎng)賽局,我們掌控全局)
I need my stripes just like a ref
(我要裁判成為我的頭銜)
([雙關(guān):我要我的條紋就像裁判般])

??:
Strut like model when I step
(像模特般昂首闊步)
I’m with the goats, you with the rest
(我跟最棒的為伍,你跟剩餘的共處)
What you do, I’m not impressed
(你做什麼,我全不屑一顧)
But that’s the use I must confess
(坦白說(shuō)我做法向來(lái)如上所述)

??:
I came to run it up, y’all just some runner ups
(我是來(lái)成為贏家,你們只是來(lái)此參加)
Y’all never do enough, talkin’ like dununu
(你們從來(lái)不盡全力,言談泛泛憨憨)
Bling on my wrist, take a lift now the sun is up
(我手腕金紋稍微舉起,彷彿太陽(yáng)當(dāng)空升起)
([雙關(guān):我手腕金紋輕抬,連太陽(yáng)都能舉起])
Y’all ain’t on shit, just admit you ain’t one of us
(你們少說(shuō)廢話,就承認(rèn)你我並非一家)
Talkin’ models take a look at mine
(說(shuō)到模特,看看我從頭到尾)
Super clean, you know I’m so divine
(超級(jí)有型,你該懂我如此完美)
Who would never go with my design?
(誰(shuí)會(huì)不欣賞我的風(fēng)格)
You know I would never be declined
(你該懂我是如此讓人難以抗拒)

All:
We them boys, we them boys, we them boys (Okay)
(我們這些男孩,這些男孩,這些男孩(Okay))
Making noise, making noise, making noise (Okay)
(來(lái)點(diǎn)喝采,來(lái)點(diǎn)喝采,來(lái)點(diǎn)喝采(Okay))
We them boys, we them boys, we them boys (Okay)
(我們這些男孩,這些男孩,這些男孩(Okay))
Making noise, making noise, making noise (Okay)
(來(lái)點(diǎn)喝采,來(lái)點(diǎn)喝采,來(lái)點(diǎn)喝采(Okay)

Yeah, we came to flex
(對(duì),我們來(lái)就為了炫)
Yeah, this shit too easy
(對(duì),這簡(jiǎn)直太過(guò)輕鬆)
We ain’t even gotta stress
(甚至無(wú)壓力可言)
Coming for it all
(來(lái)奪取一切成果)
We ain’t leaving nothing left
(我們會(huì)所向披靡)
Take out all the competition
(擊潰所有競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手)
‘Cause we the best
(因?yàn)槲覀兂?jí)讚)
We the best, we the best, we the best
(超級(jí)讚、超級(jí)讚、超級(jí)讚)

You can’t see, we that team, we elite
(看見(jiàn)沒(méi),我們傳說(shuō)隊(duì)伍,都與菁英為伍)
Not beneath, at the top, can’t be beat
(不在底端,處在頂端,無(wú)人能敵)
If he speak, run ’em down, now he sleep
(若有異議,辯到倒,已靜如睡)
Opposition, take ’em down, yeah, they weak
(敵對(duì)對(duì)手,撂到倒,對(duì)、實(shí)在廢)

??:
We them boys, we them boys, we them boys…
(我們這些男孩,這些男孩,這些男孩)
I-It’s over, okay
(我們這些男孩,這些男孩,這些男孩…
已…已經(jīng)結(jié)束了?好的)
??···??????????? ???···??

★其他:
1、幾乎每個(gè)人單獨(dú)的段落歌詞都有對(duì)應(yīng)到他們lore的人物設(shè)定
2、??最後一段的pon,令人回憶起當(dāng)時(shí)在喊OTSU STARS前,他當(dāng)時(shí)很認(rèn)真問(wèn)應(yīng)該是在3的時(shí)候喊,還是喊完3才喊OTSU STARS
其中一次:
另外一次:
2:11:55左右
總之是??一慣的風(fēng)格WW


★補(bǔ)充:
Flex:原名詞「韌性」,動(dòng)詞是「耍帥、炫耀、賣(mài)弄」的意思,Emoji就是:?? 中文對(duì)應(yīng)說(shuō)法類似:秀、炫技。
Rent-a-something:通常代表真品的廉價(jià)或是偽造版。時(shí)常不會(huì)做、或是看到跟真的(人物、事實(shí))一樣的事。
Making noise:製造一些噪音、來(lái)點(diǎn)聲音、弄點(diǎn)聲音。
Peep my drip:(Slang) your look or style is extremely fashionable or sexy (俚語(yǔ)) 表明你的外表或風(fēng)格非常時(shí)尚或性感。
Fresh to death:(Slang) used to describe someone or something that looks exceptionally stylish, cool, snazzy, or spiffy. (俚語(yǔ))描述某人或某物看起來(lái)異常時(shí)尚、酷、時(shí)髦或者漂亮。
Strut:也有炫耀、賣(mài)弄的意思。
Dununu:A person who is dull, dumb, or stupid. 遲鈍、笨笨或蠢蠢的人。

???┈┈┈??┈┈┈?????┈┈┈??┈┈┈???
rap到快發(fā)瘋,謝謝被我煩的親友團(tuán)
在拆解跟琢磨的過(guò)程謝謝你們耐心的陪伴與助力
我好喜歡你們的吐槽以及神來(lái)一筆的意見(jiàn)
沒(méi)有你們我可能會(huì)翻到禿
tiskerrrrr

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作