ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【知聲】雨宿り【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-03 00:18:17 | 巴幣 24 | 人氣 95


作詞:ふぁむぅ
作曲:ふぁむぅ
PV:キリエルイ
唄:知聲

中文翻譯:月勳


今日も心臓に雨を降らす
kyou mo shinzou ni ame wo furasu
我的心臟今天也下起了雨

心の奧満たされるまで
kokoro no oku mitasare ru ma de
直到我的內心深處得到滿足為止

今日の天気は晴れです
kyou no tenki wa hare de su
今天的天氣是個晴天

でも一応傘を差そうか
de mo ichiou kasa wo sasou ka
但是暫且先撐起傘吧


いやでも今日は家にいよう
i ya de mo kyou wa ie ni i yo u
不對 不管怎樣 今天還是待在家裡吧


雨が降る日に會いたいな
ame ga furu hi ni ai ta i na
我想在下雨的日子與你見面啊

1つ溢れる愛の言葉
hitotsu afure ru ai no kotoba
一句滿溢而出的你的情話

今日はもう心が濡れた
kyou wa mo u kokoro ga nure ta
今天我的心已經濕透

何処かで雨宿りしようか
doko ka de ama yadori shi yo u ka
讓我們在某個地方躲雨吧


いややっぱり出なきゃ良かったのかな
i ya yappa ri de na kya yokatta no ka na
不對 果然不出門才是好的選項嗎

周りも一緒に濡らしてしまうから
mawari mo issyo ni nurashi te shi ma u ka ra
因為周圍的人會跟我一起淋濕啊

今日は1人でいた方が周りのためかも知れない
kyou wa hitori de i ta hou ga mawari no ta me ka mo shire na i
今天一個人待著可能對周圍的人更好


いやでもちょっと心細いな
i ya de mo cyotto kokoro bosoi na
不對 不管怎樣 還是稍微有些感到不安呢


雨が降る日に泣きたいな
ame ga furu hi ni naki ta i na
我想在下雨的日子放聲哭泣啊

1つ溢れる孤獨の音
hitotsu afure ru kodoku no oto
一道滿溢而出的孤獨聲音

今日はもう心が濡れた
kyou wa mo u kokoro ga nure ta
今天我的心已經濕透

何処かで雨宿りしようか
doko ka de ama yadori shi yo u ka
讓我們在某個地方躲雨吧


雨色に染まるんだ
ame iro ni somaru n da
我染上了雨水的顏色

いつか晴れる日が來るのかな
i tsu ka hare ru hi ga kuru no ka na
放晴的日子是否總有一天會到來呢

今日は目眩がするから
kyou wa memai ga su ru ka ra
因為今天我感到了頭暈啊

ベッドの上夢の中グッバイ
beddo no ue yume no naka gubbai
所以在床上且在夢裡與你道別


雨が降る日に會いたいな
ame ga furu hi ni ai ta i na
我想在下雨的日子與你見面啊

1つ溢れる愛の言葉
hitotsu afure ru ai no kotoba
一句滿溢而出的你的情話

今日はもう心が濡れた
kyou wa mo u kokoro ga nure ta
今天我的心已經濕透

何処かで雨宿りしようか
doko ka de ama yadori shi yo u ka
讓我們在某個地方躲雨吧


雨が降る日に泣きたいな
ame ga furu hi ni naki ta i na
我想在下雨的日子放聲哭泣啊

1つ溢れる孤獨の音
hitotsu afure ru kodoku no oto
一道滿溢而出的孤獨聲音

今日はもう心が濡れた
kyou wa mo u kokoro ga nure ta
今天我的心已經濕透

何処かで雨宿りしようか
doko ka de ama yadori shi yo u ka
讓我們在某個地方躲雨吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作