作詞:ふぁむぅ
作曲:ふぁむぅ
PV:朝月みお
唄:知聲
中文翻譯:月勳
世界が僕には壊れて見えて
sekai ga boku ni wa koware te mie te
在我的眼裡 世界已經(jīng)崩塌
世界に嫌われてる気がした
sekai ni kiraware te ru ki ga shi ta
總覺得我被整個世界給厭惡
自分を愛せなくて苦しくて
jibun wo ai se na ku te kurushi ku te
我無法深愛自己而痛苦不已
他人に気を遣いくたびれた
tanin ni ki wo tsukai ku ta bi re ta
並且因為總是顧慮著他人而感到精疲力盡
生きるのが下手なの
iki ru no ga heta na no
我不擅長活著啊
世界が終わる前に笑いたい
sekai ga owaru mae ni warai ta i
我想在世界末日到來之前開懷大笑
誤魔化しきった笑いは捨てて
gomakashi kitta warai wa sute te
捨棄敷衍他人的笑容吧
本當(dāng)は君と生きていたいから
hontou wa kimi to iki te i ta i ka ra
我實際上想和你一起活下去啊
その手を握って今
so no te wo nigitte ima
所以我此刻握住了你的手
目を閉じた
me wo toji ta
並閉上了雙眼
もし明日世界が終わるなら
mo shi ashita sekai ga owaru na ra
要是明天便是世界末日的話
その時だけでも憂鬱が消えて
so no toki da ke de mo yuuutsu ga kie te
即使只有那個時間也無所謂 便讓我的憂鬱感消失吧
そしたら曇った笑顔が遠(yuǎn)くに
so shi ta ra kumotta egoa ga tooku ni
接著我認(rèn)為黯淡的笑容變得變得遙遠(yuǎn)
行くと思うから君と笑い合える
iku to omou ka ra kimi to warai ae ru
所以我便能和你相視而笑
孤獨が溶けない
kodoku ga toke na i
孤獨並不會融化
僕には何も殘ってないから
boku ni wa nani mo nokotte na i ka ra
我已經(jīng)所剩無幾了啊
心の奧が満たされないの
kokoro no oku ga mitasare na i no
我的內(nèi)心深處並沒有得到滿足啊
今日も今日も明日が怖いから
kyou mo kyou mo asu ga kowai ka ra
因為我今天也害怕著今天與明天啊
窓から霞んだ景色を見る嗚呼
mado ka ra kasunda keshiki wo miru aa
所以我在窗戶旁注視著變得模糊的風(fēng)景 啊啊
世界が終わる前に笑いたい
sekai ga owaru mae ni warai ta i
我想在世界末日到來之前開懷大笑
誤魔化しきった笑いは捨てて
gomakashi kitta warai wa sute te
捨棄敷衍他人的笑容吧
本當(dāng)は君と生きていたいから
hontou wa kimi to iki te i ta i ka ra
我實際上想和你一起活下去啊
その手を握って今
so no te wo nigitte ima
所以我此刻握住了你的手
目を閉じた
me wo toji te
並閉上了雙眼
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。