ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】 GReeeeN「キセキ 」

咕咕雞 | 2024-06-01 22:41:05 | 巴幣 0 | 人氣 287

歌名:「キセキ」  ( 奇蹟 )
作詞:GReeeeN
作曲:GReeeeN
編曲:GReeeeN
中文翻譯:咕咕雞
 


【團體介紹】
GRe4N BOYZ,原名GReeeeN,成立於日本福島縣郡山市,為PolydorRecords旗下的4人組創作團體。2024年3月19日,宣布離開原事務所,並將團名更改為「GRe4N BOYZ」。「GReeeeN」 是由「Green Boy」這個字衍生出來的。「Green Boy」有「新人」、「未成熟」的意思。根據成員HIDE在2009年3月8日BLOG中的解釋,GReeeeN的意思是「尚未完成所以會繼續下去,蘊藏有未知的可能性」。而中間四個小寫「e」則代表成員人數。而且成員都是牙醫學系出身,這亦代表笑的時候能看見牙齒,表達出成員「希望能傳達微笑(grin)」的意念。樂隊標誌中e的角度為18度,取諧音意為好的牙齒(良い歯?いーは?18  







-
明日、今日よりも好きになれる
ashita kyō yori mo suki ninareru
明天的我肯定會比今天還更喜歡你

溢れる想いが止まらない
afureruomoi ga tomaranai
已經無法抑制住心中的感情

今もこんなに好きでいるのに
imamo kon nani suki de iru no ni
明明現在也是那麼地喜歡

言葉に出來ない
kotoba ni deki nai
但卻無法表達出口

君のくれた日々が積み重なり
kimino kureta hibi ga tsumikasanari
與你共度的日子正不斷累積

過ぎ去った日々2人歩いた『軌跡』
sugisattahibi futari aruita kiseki
流逝的時光就是我們兩人走過的「軌跡」

僕らの出逢いがもし偶然ならば? 運命ならば?
bokurano deai ga moshi gūzen naraba? un mei naraba?
我們的相遇或許只是一場偶然?  也可能是運命?

君に巡り合えた それって『奇跡』
kimini meguriaeta sore tte kiseki
能與你相遇於世上 正是所謂的奇蹟







2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして
futariyorisotte aruite towa no ai o katachi ni shite
相互依偎彼此向前邁進   將永恆的愛化作現實

いつまでも君の橫で 笑っていたくて
itsu made mo kimi no yokode waratte itakute
想要永遠待在你身邊 與你一同歡笑

アリガトウ や 愛してるじゃまだ足りないけど
arigatō ya aishi teru ja mada tarinai kedo
無論多少次的「謝謝」還是「我愛你」都不足以表達

せめて言わせて「幸せです」と
semete iwasete shiawase desu to
至少讓我告訴你「我真的很幸福」







いつも君の右の手の平を ただ僕の左の手の平が
itsumokimi no migi no te nohira o tada boku no hidari no te no hira ga
平常總是用我的左手手掌心  悄悄靠近你右手的掌心

そっと包んでくそれだけで ただ愛を感じていた
sottotsutsunde ku sore dakede tada ai o kanjite ita
偷偷牽起 僅是這樣就能感受到愛意流動

日々の中で小さな幸せ 
hibino naka de chīsana shiawase
日常中的微小幸福

見つけ重ね ゆっくり歩いた『軌跡』
mitsukekasane yukkuri aruita kiseki
不斷累積 是我們平穩走過的「軌跡」

僕らの出會いは大きな世界で 小さな出來事
bokurano deai wa ōkina sekai de chīsa na dekigoto
你與我的相遇是在這廣大的世界  所發生的小小事件

巡り合えた それって『奇跡』
meguriaetasore tte kiseki
但能與你相遇 正是所謂的奇蹟






うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
umakuikanai hi datte futari de ireba hare datte!
即便是那些不順心的日子 只要與你在一起煩惱就會煙消雲散

強がりや寂しさも 忘れられるから
tsuyogari ya sabishisa mo wasure rareru kara
無論是寂寞還是逞強 全都可以拋之腦後

僕は君でなら 僕で居れるから!
bokuwa kimi de nara boku de ireru kara!
因為有你在身旁 我才能成為這樣的自己

だからいつも そばにいてよ 『愛しい君へ』
dakaraitsumo soba ni iteyo itoshī kimi e
所以請永遠待在我身邊 「我的摯愛」

2人フザけあった帰り道 それも大切な僕らの日々
futarifuzake atta kaerimichi sore mo taisetsu na bokura no hibi
在回家的路上打情罵俏  那也是屬於我們的珍貴回憶

「想いよ屆け!!!」と伝えた時に 初めて見せた表情の君
omoiyo todoke to tsutaeta toki ni hajimete miseta hyōjō no kimi
在向你傳達心中愛意的同時 第一次看見你露出那樣的表情

少し間が空いて 君がうなずいて 
sukoshima ga aite kimi ga unazuite
遲疑了一下後 你緩緩點頭答應

僕らの心 満たされてく愛で
bokurano kokoro mitasa rete ku ai de
那一刻我們的心也被愛填滿

ぼくらまだ旅の途中で またこれから先も
bokuramada tabi no tochū de mata korekara saki mo
這只是我們旅程的起點  在這之後還有幾十年

何十年続いていけるような未來へ
nanjūnentsudzuite ikeru yōna mirai e
就讓我們前往遙遠的未來吧







例えばほら 明日を見失いそうに 
tatoebahora ashita o miushinaisō ni
假如將來的我們 開始對未來感到迷惘

僕らなったとしても、、、
bokuranatta to shite mo
即便如此也要

2人寄り添って歩いて 永久の愛を形にして
futariyorisotte aruite towa no ai o katachi ni shite
相互依偎彼此向前邁進   將永恆的愛化作現實

いつまでも君の橫で 笑っていたくて
itsu made mo kimi no yokode waratte itakute
想要永遠待在你身邊 與你一同歡笑

アリガトウ や 愛してるじゃまだ足りないけど
arigatō ya aishi teru ja mada tarinai kedo
無論多少次的「謝謝」還是「我愛你」都不足以表達

せめて言わせて「幸せです」と
semete iwasete shiawase desu to
至少讓我告訴你「我真的很幸福」

うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
umakuikanai hi datte futari de ireba hare datte!
即便是那些不順心的日子 只要與你在一起煩惱就會煙消雲散

喜びや悲しみも 全て分け合える
yorokobiya kanashimi mo subete wakeaeru
無論快樂還是悲傷 全都可以與你分享

君がいるから 生きていけるから!
kimi ga iru kara ikite yukeru kara
因為有你在身旁 我才有活下去的動力

だからいつも そばにいてよ 『愛しい君へ』 
dakaraitsumo soba ni iteyo  itoshī kimi e
所以請永遠待在我身邊 「我的摯愛」

最後の一秒まで
saigono ichi byō made
直到人生的最後一刻







明日、今日より笑顔になれる 
ashitakyō yori egao ni nareru
明天的我肯定會笑得比今天更開心

君がいるだけで そう思えるから
kimiga irudakede sō omoeru kara
因為有你在我的身旁 讓我可以自信地這麼說

何十年 何百年 何千年 時を超えよう
nanjūnennanbyaku nen nanzen nen toki o koeyou
無論經過數十年 數百年 甚至是數千年

君を愛してる
kimi o ai shiteru
我都將深愛著你

**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標註來源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦

創作回應

相關創作

更多創作