歌名:「幾億光年」
作詞:福島智朗
作曲:藤井憐央
編曲:Omoinotake?小西遼 (象眠舎、CRCK/LCKS)
(中文翻譯:咕咕雞)
【團體介紹】
Omoinotake是一支來自日本島根縣的三人樂隊,成員分別為擔任主唱兼鍵盤手的藤井憐央、貝斯兼和聲的福島智朗以及鼓手兼和聲的冨田洋之進。該團成立於2012年,最一開始是以澀谷為中心進行街頭表演以及在周邊的Live house 演出。該團曲風主要受黑人音樂以及R&B影響,多半帶有Urban pop的氛圍。
團名是從Bass手最喜歡的一句話「思いの丈」而來,思いの丈 (omoi no take) :思うことのありったけ。特に、戀い慕う気持ちのすべて。(佔據腦中的情感,特指懷抱戀慕之情的那種) 中文可譯作傾心思慕
【歌曲介紹】
Omoinotake是一支來自日本島根縣的三人樂隊,成員分別為擔任主唱兼鍵盤手的藤井憐央、貝斯兼和聲的福島智朗以及鼓手兼和聲的冨田洋之進。該團成立於2012年,最一開始是以澀谷為中心進行街頭表演以及在周邊的Live house 演出。該團曲風主要受黑人音樂以及R&B影響,多半帶有Urban pop的氛圍。
團名是從Bass手最喜歡的一句話「思いの丈」而來,思いの丈 (omoi no take) :思うことのありったけ。特に、戀い慕う気持ちのすべて。(佔據腦中的情感,特指懷抱戀慕之情的那種) 中文可譯作傾心思慕
【歌曲介紹】
「幾億光年」是Omoinotake為了TBS周二劇『EyeLove You』所創作的主題曲。是一首講述對所愛之人抱持著堅定不移情感的情歌,無論彼此相隔多遠或許久不能相見,那份愛都將不會改變。編曲由小西遼負責,在人聲唱出真切情感的同時,也加入了獨特的清新旋律,增添了樂曲豐富度,也使整首歌聽起來更舒服。
-
[Verse 1]
もう一度さ 聲を聴かせてよ
もう一度さ 聲を聴かせてよ
mō ichi do sa koe o kikasete yo
請再次讓我聽見妳的聲音吧
請再次讓我聽見妳的聲音吧
めくれない ままでいる
mekurenai mama de iru
至今仍無法撕下那頁
至今仍無法撕下那頁
夏の日の カレンダー
natsuno hi no karendā
記載了夏日時光的日曆
記載了夏日時光的日曆
ただいまってさ 笑ってみせてよ
tadaimatte sa waratte misete yo
想再次看見妳到家時的笑容
送り先も わからない
okurisakimo wakara nai
那些被遺忘的物品
那些被遺忘的物品
忘れもの ばかりだ
wasuremono bakari da
不知道該寄往何處
[Pre-Chorus]
ココロが壊れる音が聴こえて
ココロが壊れる音が聴こえて
kokoroga kowareru oto ga kikoete
彷彿可以聽見自己心碎的聲音
どれだけ君を 愛していたか知って
doredake kimi o ai shite ita ka shitte
終於知道之前是多麼地愛你
もう二度とは 増やせない
mōnidoto wa fuyase nai
從今以後將不會再有所增加
從今以後將不會再有所增加
思い出を 抱いて 生きて
omoide o daite ikite
帶著那些往日回憶活下去
帶著那些往日回憶活下去
[Chorus]
デイバイデイ
デイバイデイ
deibai dei
日復一日 ( Day by Day )
日復一日 ( Day by Day )
どんなスピードで 追いかけたら
donna supīdo de oikake tara
究竟該以什麼樣的速度追趕
また君と 巡り逢えるだろう
matakimi to meguri aeru darou
才能再次與妳重逢呢
寄り添った日々 生きている意味
yorisotta hibi ikite iru imi
相互依偎的日子 與活在世上的意義
くれたのは君 なんだよ
kuretano wa kimi nan dayo
都是你賦予給我的
だから
dakara
所以我
所以我
いつもココロで 想い続けてる
itsumo kokoro de omoi tsudzuke teru
無時無刻都在心裡不斷地思念著妳
まだ僕の 聲は聴こえてる?
madaboku no koe wa kikoe teru
現在的妳是否還能聽見我的聲音
止まらない日々 君に逢う旅
tomaranaihibi kimi ni au tabi
在不斷流逝的時光 踏上與妳重逢的旅程
よく似合う笑み 浮かべて 待ってて
yokuniau emi ukabete mattete
請露出那屬於妳的笑容 等待我的到來
[Post-Chorus]
言えなかった 胸の奧の言葉
言えなかった 胸の奧の言葉
ienakattamune no oku no kotoba
將那些未能說出口 埋藏在內心深處的話語
いまなら ありのまま 君に渡せる
imanara arinomama kimi ni wataseru
在此刻 毫無掩飾地 全部向妳訴說
在此刻 毫無掩飾地 全部向妳訴說
[Verse 2]
囁けばさ屆けられた距離
囁けばさ屆けられた距離
sasayakeba sa todoke raretakyori
一直身處在輕聲低語也能聽到的距離
ゼロセンチの 指先で
zerosenchi no yubisaki de
明明也曾想用相距0公分的指尖
渡せた気になってた
wataseta ki ni natte ta
將心意傳達給妳
將心意傳達給妳
どうしてかな離れている方が
dōshiteka na hanarete iru hou ga
究竟是為什麼呢 在與妳分開之後
究竟是為什麼呢 在與妳分開之後
言葉 溢れだすのは
kotobaafure dasu no wa
心中才湧現出千言萬語
いまさらと 笑って
imasarato waratte
但事到如今又有什麼用
但事到如今又有什麼用
[Pre-Chorus]
君だけ見つけたいつかの流星
君だけ見つけたいつかの流星
kimi dake mitsuketa itsuka noryūsei
向著那顆只有妳發現的流星
どんな願いを 浮かべていたのかな
donna negai o ukabete ita no ka na
究竟許下了什麼樣的願望呢
究竟許下了什麼樣的願望呢
あの日君が 見上げてた
anohi kimi ga miage teta
朝著那天妳所仰望的
朝著那天妳所仰望的
藍色の先を見つめ
ai iro no saki o mitsume
湛藍色彼端看去
湛藍色彼端看去
[Chorus]
デイバイデイ
デイバイデイ
dei bai dei
日復一日 ( Day by Day )
幾億年の 距離をこえて
ikuoku nen no kyori o koete
彷彿像是跨越了幾億光年的距離
輝きを伝う 星のように
kagayakio tsutau hoshi no yōni
只為了將閃耀傳遞至此的繁星一樣
変わらない愛 確かなヒカリ
kawaranai ai tashika na hikari
忠貞不渝的愛意 化作清晰可見的光芒
屆くまで願い 続ける
todokumade negai tsudzukeru
直至傳達為止不斷祈求著
だから
dakara
假如
いつか僕ら 巡り逢えたなら
itsukabokura meguri aeta nara
總有一天我們還能夠重逢
總有一天我們還能夠重逢
輝きの中 待ち合わせよう
kagayaki no naka machiawase you
就讓我們在星輝中相會吧
君が迷子に ならないように
kimiga maigo ni naranai yō ni
為了不讓妳迷失方向
瞬きもせず 照らして 待ってる
mabatakimo sezu terashite matteru
我將片刻不止地綻放光芒等著妳
[Post-Chorus]
消えやしない君がくれた溫もり
消えやしない君がくれた溫もり
kieya shinai kimi ga kureta nukumori
妳給予我的溫暖 是不會消散的
抱きしめ 僕はいまを 生きていくから
dakishimeboku wa ima o ikite iku kara
從此刻開始 我將擁抱它 繼續活下去
從此刻開始 我將擁抱它 繼續活下去
[Bridge]
名前を呼ぶよ來る日も來る日も
namaeo yobu yo kuruhi mo kuruhi mo
呼喊彼此的名字 從今往後的每一天
呼喊彼此的名字 從今往後的每一天
たえず叫ぶよ あのままの 二人でいようよ
taezusakebu yo ano mama no futari de i you yo
不停地呼喚著 就讓我們如此相伴對方
不停地呼喚著 就讓我們如此相伴對方
[Breakdown]
デイバイデイ
デイバイデイ
deibai dei
日復一日 ( Day by Day )
日復一日 ( Day by Day )
どんなスピードで 追いかけたら
donna supīdo de oikake tara
究竟該以什麼樣的速度追趕
また君と 巡り逢えるだろう
matakimi to meguri aeru darou
才能再次與妳重逢呢
わけあえた日々 季節はふいに
wake aeta hibi kisetsu wa fui ni
於共度的那些日子 季節不經意地
於共度的那些日子 季節不經意地
君だけを乗せ 彼方へ
kimi dake o nose kanata e
將妳獨自帶往遠方
將妳獨自帶往遠方
[Chorus]
だから
だから
dakara
所以我
所以我
いつもココロで 想い続けてる
itsumo kokoro de omoi tsudzuke teru
無時無刻都在心裡不斷地思念著妳
まだ僕の 聲は聴こえてる?
madaboku no koe wa kikoe teru
現在的妳是否還能聽見我的聲音
進み出す日々 目を開けるたび
susumidasu hibi me o akeru tabi
不斷向前的每一天 當我睜開雙眼
近づいていく 運命と 信じて
chikadzuiteiku unmei to shinjite
就又更靠近妳一些 我深信命運終將讓我們重逢
就又更靠近妳一些 我深信命運終將讓我們重逢
言えなかった 胸の奧の言葉
ienakattamune no oku no kotoba
將那些未能說出口 埋藏在內心深處的話語
いまなら ありのまま 君に渡せる
imanara arinomama kimi ni wataseru
在此刻 毫無掩飾地 全部向妳訴說
在此刻 毫無掩飾地 全部向妳訴說
どれだけの時が流れても
dore dake no toki ga nagare temo
無論時光如何流逝
永遠に 過去形に ならない「 I Love You」
eienni kakokei ni naranai ai rabu You
「 I Love You」這句話永遠不會成為過去式
**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標註來源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦