作詞:ナユタン星人
作曲:ナユタン星人
編曲:ナユタン星人
唄:2wink
(空! 宙! 空中戦!)
(kuu! cyuu! kucyuu sen!)
(空! 宙! 空戰!)
(空! 宙! 空中戦!)
(kuu! cyuu! kucyuu sen!)
(空! 宙! 空戰!)
(空! 宙! 空中戦!)
(kuu! cyuu! kucyuu sen!)
(空! 宙! 空戰!)
今夜も開戦 ワントゥスリー
konya mo kaisen wan tu suri-
今晚也開始了戰爭 One Two Three
アッというまに始まった
atto i u ma ni hajimatta
在不知不覺中開始了的
この緊急的狀態
ko no kinkyuu teki jyoutai
這個緊急狀態
(狀態!)
(jyoutai!)
(狀態!)
メラッたトキメキ見逃さない
meratta toki meki minogasana i
我們不會看跑熊熊燃燒的心跳加速感
スキの狙いあいあい
su ki no nerai a i a i
尋找著彼此的漏洞
バックビートで揺れる
bakku bi-to de yure ru
BackBeat在搖搖晃晃的
いま浮遊中の脳內
i ma fuyuu cyuu no nounai
此刻正在浮游之中的大腦裡
(脳內!)
(nounai!)
(大腦裡!)
追って追われて照準は常に
otte oware te syoujyun wa tsune ni
不管我們是追趕他人還是被他人追趕
きみ一點集中だ
ki mi itten syuucyuu da
我們的準心還是經常瞄準著你啊
(こんなハート ドゥーユーノー?)
(ko n na ha-to du- yu- no-?)
(你不理解 我的心意嗎?)
どっかアタマがとんじゃった
dokka a ta ma ga to n jyatta
感覺我已經有點變得瘋狂
(デッドヒート 雙方向!)
(deddo hi-to sou houkou!)
(激烈爭鬥 雙方向!)
脳の天までいっちゃって!
nou no ten ma de iccyatte!
甚至變得格外瘋狂!
バッキュン! きみにズッキュンドキュン!
bakkyun! ki mi ni zukkyun dokyun!
正中紅心! 我對你感到興奮不已!
ハートを撃ち抜く光線が
ha-to wo uchi nuku kousen ga
一道貫穿心臟的光線
焦點めがけて一直線
syouten ma ga ke te iccyokusen
直指焦點
もう逃がさない
mo u nigasana i
我已經不會讓你逃跑
(ばっきゅーーん!!)
(bakkyu--n!!)
(正中紅心!!)
バッキュン! ぼくにズッキュンドキュン!
bakkyun! bo ku ni zukkyun dokyun!
正中紅心! 對我感到興奮不已吧!
たがいに交わる交戦で
ta ga i ni majiwaru kousen de
在彼此的交戰之中
きみを
ki mi wo
將你給
(バーン!)
(ba-n!)
(磅─!)
ぼくを
bo ku wo
將我給
(バーン!!)
(ba-n!)
(磅─!!)
ああ今夜も眠れない
a a konya mo nemure na i
啊啊 今晚我們也無法入睡
(空! 宙! 空中戦!!!!)
(kuu! cyuu! kucyuu sen!!!!)
(空! 宙! 空戰!!!!)
ひとりと
hi to ri to
要是靠獨自一人與
ひとりじゃ
hi to ri jya
獨自一人的話
できない體験
de ki na i taiken
便無法體驗的事情
(空! 宙! 空中戦!!!!)
(kuu! cyuu! kucyuu sen!!!!)
(空! 宙! 空戰!!!!)
いま絶賛混戦中! ちゅ! ちゅ!
i ma zessan konsen cyuu! cyu! cyu!
此刻正在絕讚混戰中! 啾! 啾!
酩酊
meitei
酩酊大醉
(メーデー)
(me-de-)
(MayDay)
揺られだす
yurare da su
我想就此
いたいの
i ta i no
開始搖晃啊
(いたいの!)
(i ta i no!)
(開始搖晃啊!)
とんでいけっ!
to n de i ke!
飛走吧!
上がって
agatte
爬上去吧
(下がって?)
(sagatte?)
(攀登下來?)
休む暇ない
yasumu hima na i
沒有時間休息的
感度は
kando wa
靈敏度
(常に!)
(tsune ni!)
(經常!)
エマージェンシー
ema-jenshi-
處於緊急情況
アッというまに終わっちゃう
atto i u ma ni owaccyau
在不知不覺中結束了的
一度限りの急展開
ichido kagiri no kyuu tenkai
僅限一次的突發情況
(転回~!)
(tenkai~!)
(旋轉~!)
急所一撃 最終兵器は
kyuusyo ichigeki saisyuu heiki wa
一擊擊中要害的 最終兵器是
アイ裝填した光線だ
a i souten shi ta kousen ga
裝填了愛情的光線
(こんなハート ドゥーユーノー?)
(ko n na ha-to du- yu- no-?)
(你不理解 我的心意嗎?)
どっかアタマがとんじゃった
dokka a ta ma ga to n jyatta
感覺我已經有點變得瘋狂
(デッドヒート 雙方向!)
(deddo hi-to sou houkou!)
(激烈爭鬥 雙方向!)
脳の天までいってみる?
nou no ten ma de itte mi ru?
你要不要試著變得格外瘋狂呢?
バッキュンきみにズッキュンドキュン
bakkyun ki mi ni zukkyun dokyun
正中紅心 我對你感到興奮不已!
絶えないふたりの交戦は
tae na i fu ta ri no kousen wa
不會終止的我們之間的交戰是
押して押されてのシーソーゲーム
oshi te osare te no shi-so- ge-mu
互相推擠彼此的拉鋸戰
まだ終われない
ma da oware na i
依舊無法結束
バッキュンぼくにズッキュンドキュン
bakkyun bo ku ni zukkyun dokyun
正中紅心 對我感到興奮不已吧
慣れないな きみの光線が
nare na i na ki mi no kousen ga
我無法習慣的 你的光線
胸の奧まで焼き付いてる
mune no oku ma de yaki tsuite ru
甚至灼燒了我的內心深處
ああ、きみの全部が欲しい
a a, ki mi no zenbu ga ho shi i
啊啊、我渴望你的一切
バッキュン! きみにズッキュンドキュン!
bakkyun! ki mi ni zukkyun dokyun!
正中紅心! 我對你感到興奮不已!
ハート駆け巡る光線は
ha-to kake meguru kousen wa
在心中亂竄的光線是
やっと交わった運命線
yatto majiwatta unmei sen
終於交錯的命運線
もう離さない(ばっきゅーーん!!)
mo u hanasana i (bakkyu--n!!)
我已經無法讓你離開(正中紅心!!)
バッキュン! ぼくにズッキュンドキュン!
bakkyun! bo ku ni zukkyun dokyun!
正中紅心! 對我感到興奮不已吧!
たがい求めあう交戦で
ta ga i motome a u kousen de
在彼此的交戰之中
きみを
ki mi wo
將你給
(バーン!)
(ba-n!)
(磅─!)
ぼくを
bo ku wo
將我給
(バーン!!)
(ba-n!!)
(磅─!!)
もう今夜は寢かさない!
mo u konya wa nekasana i!
我今晚不會讓你入睡!
(空! 宙! 空中戦!!!!)
(kuu! cyuu! kucyuu sen!!!!)
(空! 宙! 空戰!!!!)
ひとりとひとりじゃできない體験
hi to ri to hi to ri jya de ki na i taigen
要是靠獨自一人與獨自一人的話便無法體驗的事情
(空! 宙! 空中戦!!!!)
(kuu! cyuu! kucyuu sen!!!!)
(空! 宙! 空戰!!!!)
いま絶賛混戦中――
i ma zessan konsen cyuu--
此刻正在絕讚混戰中――
また再延長戦中! ちゅ! ちゅ!
ma ta sai encyou sen cyuu! cyu! cyu!
再次再次處於延長戰中! 啾! 啾!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。