ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ!!】RELAX PARADISE【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-28 00:28:08 | 巴幣 20 | 人氣 97


詞:松井洋平
作曲:やしきん(F.M.F)
編曲:やしきん(F.M.F)
唄:流星隊(duì)

中文翻譯:月勳


Healing jungle is calling you!
(Come on!)
Healing jungle is calling you!
(Come on!)
Healing jungle is calling you!
(Come on!)

「おいでパラダイスへ」
"o i de paradaisu he"
「過來吧 讓我們一起前往」

「一緒にいこー!」
"issyo ni i ko-!"
「天國(guó)吧─!」


ある日突然に出會(huì)ったんだ
a no hi totsuzen ni deatta n da
某一天我們突然邂逅了彼此

(ゆ~る~る~)
(yu~ ru~ ru~)
(緩~慢~慢~)

ゆっる~いフォルムのキャラクター
yurru~ i forumu no kyarakuta-
緩慢~立體造型的角色

(ゆ~る~る~)
(yu~ ru~ ru~)
(緩~慢~慢~)

なにも悩んでないみたいな
na ni mo nayande na i mi ta i na
你似乎沒有任何煩惱呢

(ゆ~る~る~)
(yu~ ru~ ru~)
(緩~慢~慢~)

アニマルがspoke to me!
animaru ga SPOKE TO ME!
動(dòng)物spoke to me!

(Hi!)


「ね~きみ~」
"ne~ ki mi~"
「吶~你啊~」

「そんなゆううつなかおしてないで」
"so n na yu u u tsu na ka o shi te na i de"
「別一臉憂鬱啊」

「のんびりいきましょ~」
"no n bi ri i ki ma syo~"
「讓我們來無拘無束吧~」

ストレスタウンを飛び出したいなら
sutoresu taun wo tobi dashi ta i na ra
要是你想逃離這個(gè)充滿壓力的城鎮(zhèn)的話

癒し
iyashi
便讓我們來進(jìn)行

探し
sagashi
尋找療癒的

まったり冒険しよう
matta ri bouken shi yo u
悠閒冒險(xiǎn)吧

君も!
kimi mo!
就連你也來一起!

『リ~ラックス!』
"ri~rakkusu!"
『好~好放鬆!』


ああ!(Ah!)パラダイス(Yeah!)
a a! (AH!) paradaisu (YEAH!)
啊啊!(Ah!)天國(guó)(Yeah!)

ゆるいっていいな!(いいな!)
yu ru itte i i na! (i i na!)
吉祥物還真是不錯(cuò)呢!(真是不錯(cuò)呢!)

やわらかいってあったかい!(Yeah!)
ya wa ra ka itte atta ka i! (YEAH!)
既柔軟又溫暖!(Yeah!)

いつだって
i tsu datte
不管何時(shí)

(Always!)

包んでくれる
tsutsunde ku re ru
都願(yuàn)意將我抱在懷裡

(Hug me!)

傷ついたりしないように心を(Yes!)
kizu tsu i ta ri shi na i yo u ni kokoro wo (YES!)
只願(yuàn)我的心不會(huì)受到傷害(Yes!)


そう!(Oh!)『大好き』(Yeah!)
so u! (OH!) "daisuki" (YEAH!)
是的!(Oh!)『最喜歡了』(Yeah!)

見つけてごらん(With me!)
mitsuke te go ran (WITH ME!)
來發(fā)現(xiàn)它們吧(With me!)

癒されるよ
iyasare ru yo
你會(huì)得到療癒的啊

(Heal!)

向かうところ
mukau to ko ro
我們所前進(jìn)的地方

(Anywhere!)

敵なし!
teki na shi!
都沒有敵人!

(Oh yeah!)

そもそも
so mo so mo
說到底

敵がいない
teki ga i na i
敵人根本就不存在


「大好きが集まったジャングルは いろんな人と繋がってるよ…だから」
"daisuki ga atsumatta jyanguru wa     i ro n na hito to tsunagatte ru yo...da ka ra"
「在最喜歡的事物所集合起來的叢林裡 將會(huì)與許多人有所維繫…所以」

君も絶対発見するはずだよ
kimi mo zettai hakken su ru ha zu da yo
就連你也絕對(duì)會(huì)有所發(fā)現(xiàn)的啊

「語り」
"katari"
「講述」

「會(huì)いたい」
"ai ta i"
「我想見面」

誰かときっと『パラダイス!』
dare ka to kitto "paradaisu!"
不管是跟誰待在一起都一定是『天國(guó)!』


日々のプレッシャーの落し
hibi no puressya- no otoshi mono
日子的壓力的遺失物

(ゆ~る~る~)
(yu~ ru~ ru~)
(緩~慢~慢~)

拾わなくたっていいんだって
hirowanaku tatte i i n datte
即使不撿起來也無所謂啊

(ゆ~る~る~)
(yu~ ru~ ru~)
(緩~慢~慢~)

忘れたくないものをちゃんと
wasure ta ku na i mo no wo cyan to
要是你有好好拿著

(ゆ~る~る~)
(yu~ ru~ ru~)
(緩~慢~慢~)

持ってきてるなら
motte ki te ru na ra
不想遺忘的事物的話

(Wao!)


Healing jungle is calling you!
(Come on!)
Healing jungle is calling you!
(Come on!)
Healing jungle is calling you!
(Come on!)

「おいでパラダイスへ」
"o i de paradaisu he"
「過來吧 讓我們一起前往」

「一緒にいこー!」
"issyo ni i ko u-!"
「天國(guó)吧─!」


ねぇ、君のスペシャルを
nee, kimi no supesyaru wo
吶、也告訴我們

さぁ、教えてよ
saa, oshie te yo
來吧、你的

僕らにも
boku ra ni mo
特別之物吧

そう、それはいつだってね
so u, so re wa i tsu datte ne
是的、不管何時(shí)

その胸に
so no mune ni
你都和「某一天與『最喜歡的事物』邂逅!」一起

(Yeah!)

勇気をくれるんだ
yuuki wo ku re ru n da
給予了我們

「ある日出會(huì)った『大好き』と!」
"a ru hi deatta "daisuki" to!"
勇氣呢

だから
da ka ra
所以啊

「おいでパラダイスへ、一緒にいこー!」
"o i de paradaisu he, issyo ni i ko-!"
「過來吧 讓我們一起前往、天國(guó)吧─!」


ああ!(Ah!)パラダイス(Yeah!)
a a! (AH!) paradaisu (YEAH!)
啊啊!(Ah!)天國(guó)(Yeah!)

なんだっていいんだ!(いいんだ!)
na n datte i i n da! (i i n da!)
不管發(fā)生了什麼都無所謂啊!(無所謂啊!)

みんな違うから面白い(Yeah!)
mi n na chigau ka ra omoshiroi (YEAH!)
因?yàn)榇蠹叶疾煌圆庞腥ぃ╕eah!)

デザインも
dezain mo
設(shè)計(jì)也好

(We're all)

バランスも
baransu mo
平衡也罷

(different!)

好い加減がいちばん良い感じ!(Yes!)
ii kagen ga i chi ban ii kanji! (YES!)
隨便怎麼樣都是好的啊!(Yes!)


さぁ!(Ah!)君も(With love!)
saa! (AH!) kimi mo (WITH LOVE!)
來吧!(Ah!)就連你也來(With love!)

僕らと一緒に(With us!)
boku ra to issyo ni (WITH US!)
跟我們一起(With us!)

幸せになろう!(Happy!)
shiawase ni na ro u! (HAPPY!)
變得幸福吧!(Happy!)

共感しあってる
kyoukan shi atte ru
我們所感受到的

(Me too!)

気持ちが
kimochi ga
彼此的感受

(Our minds!)

心を支えあうんだ
kokoro wo sasae a u n da
正在支持著彼此的內(nèi)心啊

リラックスの
rirakkusu no
在讓人放鬆下來的

ジャングルでアオ~~~~~ゥ!(Welcome Paradise!)
jyanguru de a o~~~~~u! (WELCOME PARADISE!)
叢林裡發(fā)出吼叫~~~~~!(Welcome Paradise!)


Healing jungle is calling you!(Come on!)
Healing jungle is calling you!(Come on!)
Healing jungle is calling you!(Come on!)

「おいでパラダイスへ、一緒にいこー!」
"o i de paradaisu he, issyo ni i ko-!"
「過來吧 讓我們一起前往、天國(guó)吧─!」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作