「我的使命是作為護(hù)理AI救助人們的生命」
Sing My Pleasure (Grace Ver.) / 高歌內(nèi)心的喜悅 (Grace Ver.)
主唱:葛蕾絲 (小玉ひかり)
作詞:只野菜摘
作曲:神前曉
編曲:神前曉
歌詞
光を目指して生まれてきた
為了追尋光芒而誕生於這世上
絆 細(xì)い糸に結(jié)ばれて
彼此都因鏈接著名為"羈絆"的紐帶 而深深地連繫在了一起
使命で目醒めた幸福から
未曾想過這因使命 而萌發(fā)的幸福
紡ぐ 幾つもの誇らしい記憶
竟能編織出 無數(shù)如此耀眼動人的回憶
あなたのために この世界へ
為了您 我願向這個世界獻(xiàn)上感激之情
感謝と 宇宙いっぱいの花束を
以及開滿了整個宇宙的花束
宿命さえ 運命さえも どうぞ輝かせて
即使是面對宿命 還是面對命運 也懇請您讓心靈上的光輝繼續(xù)閃耀下去吧
愉しんだり微笑うのを 護(hù)れる歓び
得以守護(hù)綻放著幸福笑容的您 就是我最大的喜悅
憧れてる 憧れている
內(nèi)心在熱切地憧憬著 也正是因為心中懷著這份憧憬
もっと強くなれる
才能使我一步步變得更加堅強
啼き聲さえ 歌のように聴かせてあげたい
就連這哭泣聲 也想如同我所唱的歌一般 讓您傾聽
この目眩く時間に
在這令人眼花撩亂的時間裡
涙まで預(yù)けてほしい
真希望這蘊藏在淚水中的"意義"能托付於您...
As you like my pleasure
一切如您所願 這是我的榮幸
宿命でも 運命でも どうぞ進(jìn)んでいて
即使是面對不可逃避的宿命 還是面對已然註定的命運 也懇請您懷著希望走下去吧
さようならの剎那まで 健やかな旅を
直至道別的那一刻到來 願您的旅途一路平安順利
生きることは素晴らしいって讃歌 響いていても
即使響徹天際的頌歌讚美著「生命是多麼的美好」
癒しの手に觸れもせず 燃え盡きる時は
在此身逝去之時 也仍舊未能觸摸到那雙治癒之手...
宿命でも 運命でも もっと もっと もっと
即使是要面對悲傷的宿命 還是要面對坎坷的命運 我都願為您而唱更多 更多 更多
啼き聲さえ 歌のように聴かせてあげたい
但願蘊藏在哭泣聲裡的思念 能化為歌聲傳達(dá)給您
そっと靜かに眼を閉じて
帶著寧靜的心 默默的閉上眼睛
その夢を預(yù)けてほしい
那份在最後遺下的夢想 只願能將它托付於您...
「若能一直守護(hù)您的笑容,那便是我一生中最大的幸福...
但願蘊藏在哭泣聲裡的思念 能化為歌聲傳達(dá)給您」
結(jié)對於淒美的愛情故事什麼的有著很低很低的抗性...這一集在沉重的同時也讓結(jié)非常的震撼...喵...QQ
葛蕾絲醬的笑容...結(jié)不會忘記的...喵......