ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】チダルマ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-29 01:35:30 | 巴幣 30 | 人氣 110


詞:OTIKA(からし蓮根P)
作曲:OTIKA(からし蓮根P)
PV:めるのめる
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


探し 求め 泥の中
sagashi     motome     doro no naka
在泥濘之中 尋找 尋求

私は私 騙されて
watashi wa watashi     damasare te
我 欺騙了自己

見落とし 眺め その前で
miotoshi     nagame     so no mae de
在漏看 眺望 之前

見殺し 歌え 噓の歌を
migoroshi     utae     uso no uta wo
見死不救 並唱出 謊言之歌吧


それだけで 私は 私でいられて
so re da ke de     watashi wa     watashi de i ra re te
僅僅如此 我便能 做我自己

蠢いた ヘドロに 體を委ねた
ugomeita     hedoro ni     karada wo yudane ta
我蠢蠢欲動(dòng)地 將身軀託付給 水底淤泥之中


今際に笑え 最悪に問え 今崇め給え
imawa ni warae     saiaku ni toe     ima agame tamae
在臨終之際歡笑吧 在最壞的情況下詢問吧 於此刻感到尊敬吧

怪物に変わる 最悪の呪法を
kaibutsu ni kawaru     saiaku no jyuhou
詠唱出 成為怪物的最差勁的咒語吧


最悪の呪法を
saiaku no jyuhou wo
詠唱出最差勁的咒語吧

見殺し 歌え 噓の歌を
migoroshi     utae     uso no uta wo
見死不救 並唱出 謊言之歌吧


廻る 廻る 針は速く
mawaru     mawaru     hari wa hayaku
不斷 轉(zhuǎn)動(dòng)著的 時(shí)針變得快速

押し寄せる 霧は黒く深く
oshi yose ru     kiri wa kuroku fukaku
蜂擁而至的霧氣 漆黑且深邃

有り余る 富を求め 踴れ
ari amaru     tomi wo motome     odore
尋求過多的 財(cái)富 並起舞吧

逃げ惑う 狩りは 血に濡れ
nige madou     kari wa     chi ni nure
亂竄的 狩獵 因血變得濕潤(rùn)


これが 汚い噓の 成れ果て
ko re ga     kitanai uso no     nare hate
這便是 骯髒謊言的 悲慘下場(chǎng)

これで お仕舞い 私でいられた
ko re de     oshimai     watashi de i ra re ta
這樣子 便結(jié)束了 我能成為我自己


扉を開けて 最悪に酔え 彷徨い給え
tobira wo ake te     saiaku ni yoe     samayoi tamae
打開門扉吧 沉醉在最壞的情況下吧 到處徬徨吧

怪物に変わる 最悪の呪法を
kaibutsu ni kawaru     saiaku no jyuhou wo
詠唱出 成為怪物的最差勁的咒語吧


最悪の呪法を
saiaku no jyuhou wo
詠唱出最差勁的咒語吧

見殺し 歌え 噓の歌を
migoroshi     utae     uso no uta wo
見死不救 並唱出 謊言之歌吧


代わる代わる 皮を剝いで
kawaru gawaru     kawa wo muide
剝下 不斷改變的外表吧

立ち込める 雲(yún)は黒く重く
tachi kome ru     kumo wa kuroku omoku
籠罩四周的雲(yún)朵 漆黑且沉重

引き連れる 恨み祓い給え
hiki tsurare ru     urami harai tamae
祓除 率領(lǐng)而來的怨恨吧

繰り返す 日々は 血に濡れ
kuri kaesu     hibi wa     chi ni nure
反覆著的 日子 因血變得濕潤(rùn)


私 ヘドロにまみれ
watashi     hedoro ni ma mi re
我的全身 遍布著水底淤泥

知らない噓で 塗り固められて
shirana i uso de     nuri katame ra re te
並被陌生的謊言 塗滿全身


探し求め雨に濡れ
sagashi motome ame ni nure
尋找 尋求 因雨變得濕潤(rùn)

血に濡れ歌う 愛の歌を
chi ni nure utau     ai no uta wo
因血變得濕潤(rùn)並唱出 情歌吧

愛の歌を歌え 愛の歌を
ai no uta wo utae     ai no uta wo
唱出 情歌 情歌吧


不意 鬱 少年 不可思議 亡霊 契約 強(qiáng)制 唯物論
fui     utsu     syounen     fukashigi     bourei     keiyaku     kyousei    yuibutsu ron
出其不意 憂鬱 少年 不可思議 亡靈 契約 強(qiáng)制 唯物主義

さぁ 撃ち抜く 硝煙 裝填した 極刑の雨が
saa     uchi nuku     syouen     souten shi ta     kyokkei no ame ga
來吧 裝填了 射穿一切的 硝煙的 極刑之雨

愛された 怪物と 尊大な 暴走する信仰
ai sa re ta     kaibutsu to     sondai na     bousou su ru shingou
被眾人所愛的 怪物和 驕傲自大的 開始暴走的信仰

さぁ 賽を振り 神頼み 獻(xiàn)盃を 獻(xiàn)盃を 獻(xiàn)盃を
saa     sai wo furi     kami danomi     kenpai wo     kenpai wo     kenpai wo
來吧 擲下骰子 求神保佑 敬酒獻(xiàn)杯吧 敬酒獻(xiàn)杯吧 敬酒獻(xiàn)杯吧


最悪の呪法を
saiaku no jyuhou wo
詠唱出最差勁的咒語吧

見殺し 歌え 噓の歌を
migoroshi     utae     uso no uta wo
見死不救 並唱出 謊言之歌吧


廻る 廻る 時(shí)を超えて
mawaru     mawaru     toki wo koe te
超越 不斷轉(zhuǎn)動(dòng)著的 時(shí)間吧

打ち鳴らす 鐘は赤く響く
uchi narasu     kane wa akaku hibiku
我所敲響的 鐘聲赤紅地響徹四周

逃げ惑う 人を求め 殺め
nige madou     hito wo motome     ayame
尋求 殺死 亂竄的人類吧

顧みる 道は 血に濡れてた
kaerimiru     michi wa     chi ni nure te ta
我所回顧的 道路 因血變得濕潤(rùn)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作