"四月",充滿著七彩繽紛的音色,為大地帶來生命氣息的春天要來臨了......
七色シンフォニー / 七色交響曲
主唱:コアラモード. ( Coalamode. )
翻唱:191
作詞:小幡康裕 / あんにゅ
作曲:小幡康裕 / あんにゅ
編曲:小幡康裕
歌詞
今鮮やかなシンフォニー 七色シンフォニー
在此刻置身於這段交響樂中吧 就這樣置身在七彩繽紛的樂章裡——
忘れようとすることで 傷が癒えないのは
每當想要默默淡忘 在內心中的傷口卻遲遲無法癒合
忘れようとすることで 思い出されるから
那是因為我們越是試著去遺忘 心裡就越是會湧現著滿溢而出的思念
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
而我仍然這樣不斷地不斷地不斷地不斷地不斷地徘徊著
止まった時計の前で 立ちつくすのはやめよう
還是別繼續呆站在停止轉動的時鐘前吧
いつまでも 君といたいと
無論何時 都想要一直待在妳的身旁
強く強く思うほど いてもたっても いられなくなるよ
但越是這麼強烈的 強烈的想念著妳 我就越是按捺不住自己這份壓抑已久的感情啊
僕は雨 君は太陽 手を繋ごう
儘管我是雨 而妳是太陽 即使我們是如此的不同 我也願牽起妳的手
僕らはここにいる
告訴妳「我們現在手牽著手便是彼此在當下存在著的證明啊」
今鮮やかなシンフォニー 七色シンフォニー
在當下聽著這段無比絢爛的和弦之時 也感受到了在當中擁有著七種美麗色彩的旋律
ひとりじゃ出せない音が あることに気が付いたよ
這讓我深深察覺到 這裡存在著獨自一人無法演奏出來的音色
泣いて笑って ドレミファソ
無論是在哭泣著 還是歡笑著 Do Re Mi Fa Sol
想い響き合うシンフォニー
這份思念 化為了在彼此心中共同響徹的樂章
白いため息は いつの間にか空に消えて
嘆息所發出的白色霧氣 在不知不覺間消失於空中
見上げれば 桜はピンクのつぼみをつける
在抬頭望去之時 映入眼簾的是櫻花已然含苞待放的模樣
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
而我仍一直一直一直一直一直等待著
喜びも切なさも背負って 春を待っている
背負著喜悅 也背負著悲傷 默默等待著溫暖春天的到來
不思議だよ 君の笑顔は
真是太不可思議了呢 妳那無比純粹的笑容
モノクロームの街を 色鮮やかに 染めてゆくんだ
竟能將黑白單調的街道 漸漸漂染成充滿鮮豔色彩的模樣
ねぇ 今この一瞬を抱きしめよう
吶 就讓我們緊緊擁抱這一個瞬間吧
僕らはここにいる
以此來證明我們就在這裡!
空に花びらひらり 春色シンフォニー
漫天的花瓣在空中翩然飛舞 譜寫出了一首記述著春天景色的交響曲
今しか出せない音が あることに気が付いたよ
而我終於深深感受到 那是只有當下才能演奏出來的音色啊
君がいるから 笑えるよ
正是因為有妳的陪伴 我才能展露出笑容唷
時を分かち合うシンフォニー
就是這樣的一段旋律 造就了這首能夠連繫彼此且讓人想珍惜所剩下的時光的交響曲
君はいつも 魔法使い
妳一直 都是能給予我溫暖與希望的魔法師
普通の日々のメロディー
總是能把再平凡不過的 那些日常中的旋律
そのすべてを 名曲にするんだ
全部都演奏成能治癒心靈的名曲
そう まるでチャイコフスキー
沒錯 妳就像柴可夫斯基一樣
勇気に満ちた音をくれるんだ
總是帶來能讓我充滿勇氣的樂音啊!
今鮮やかなシンフォニー 七色シンフォニー
在此刻演奏出這首能溫暖心靈的交響曲 綻放出七彩斑斕的音色
ひとりじゃ出せない音が あることに気が付いたよ
終於讓我切心體會到 那是孤身一人無法奏響出來的音色啊
駆け上がるように ドレミファソ
彷彿就如要響徹天際般 Do Re Mi Fa Sol 一直以來
僕が奏でてるメロディー 君が奏でてるメロディー
是我彈奏的旋律 還有妳陪伴著我所奏響出來的音色
想い響き合うシンフォニー
就這樣有所共鳴般交織成訴說著彼此思念的交響曲
「與妳相遇的瞬間,我的人生就改變了...
一切所見所聞所感,目之所及全都開始變得多姿多彩起來,這個黯淡無光的世界,因妳而開始發光發亮
這一切都讓我切心體會到,在世上存在著孤身一人無法演奏出來的音色
.
.
.
謝謝妳給予了我走下去的勇氣與希望」
「讓我們在溫暖的春天,在櫻花樹下一起綻放著無比動人的旋律,奏響出有著七種美麗色彩的交響曲吧」
「不知道傳達到了嗎...
這蘊藏在旋律裡的思念」
"四月"來了喵,結會分別在今年與明年的四月中翻譯所有在"四月是你的謊言"動畫裡的歌曲,就用這首"七色交響曲"作為開頭吧,喵><
這首歌是結懷著感恩之心去翻譯的
最後,彎兒,結的友人唷,感謝你為結帶來了一幅如此美麗可愛的畫,喵喵~