ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【棗いつき】デフラグ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-11 16:47:13 | 巴幣 1032 | 人氣 127


作詞:棗いつき
作曲:lapix
編曲:lapix
PV:くれいし?chisaki?ぽよし
唄:棗いつき

中文翻譯:月勳


ラブミーラブミー暴走chu 見つかんない終著點
rabu mi- rabu mi- bousou CHU     mitsukanna i syuucyaku ten
Love Me Love Me 暴走chu 我找不到的終點

ね?ドキドキ妄想chu 誓ってダーリン
ne? doki doki mousou CHU     chikatte da-rin
吶?心跳加速妄想chu 發誓吧親愛的


「別れよっか」って切り出して 泣いて縋ってもう何回目?
"wakare yokka" tte kiri dashi te     naite sugatte mo u nan kai me?
我向你說道「我們分手吧」 並哭著依依不捨 已經是第幾次了呢?

変わんないルーティン とんだ甲斐性なし
kawanna i ru-tin     to n da kaisyou na shi
一成不變的日常工作 真是個毫無價值的傢伙

ろくに仕事もしないくせに 金遣いだけ大膽ね
ro ku ni shigoto mo shi na i ku se ni     kane zukai da ke daitan ne
明明你根本沒有好好地工作 但卻還真是在大膽地花錢呢

甘えた仕草で今日もおねだり上手 しょーがないな
amae ta shigusa de kyou mo o ne da ri jyouzu     syo- ga na i na
我今天也靠撒嬌的行為舉止來進行你擅長的撒嬌行為 真是拿你沒辦法呢


勘違いだって半端なド正論ホントその通り わかってるのに
kanchigai datte hanpa na do seiron ho n to so no doori     wa katte ru no ni
雖然是誤會但是半點都不虛的正確言論 真的如你說所 我心知肚明

今度こそ最後って決めてSorry またほだされてる
kondo ko so saigotte kime te SORRY     ma ta ho da sa re te ru
這次下定決心是最後一次 Sorry 我又再次被束縛住了


ラブミーラブミー暴走chu 見つかんない終著點
rabu mi- rabu mi- bousou CHU     mitsukanna i syuucyaku ten
Love Me Love Me 暴走chu 我找不到的終點

ね?ドキドキ妄想chu 誓ってダーリン
ne? doki doki mousou CHU     chikatte da-rin
吶?心跳加速妄想chu 發誓吧親愛的


奪ってもっと愛を頂戴 優しいだけが愛じゃないの
ubatte motto ai wo cyoudai     yasashi i dak e ga ai jya na i no
掠奪吧 給我更多的愛吧 只有溫柔的話便不是愛啊

縛ってもっと愛を頂戴 ほら酸いも甘いもデフラグして
shibatte motto ai wo cyoudai     ho ra sui mo amai mo defuragu shi te
束縛吧 給我更多的愛吧 來吧 讓酸甜苦辣都進行一次重新整理

縋ってもっと愛を頂戴 共依存とかたまんないでしょ?
sugatte motto ai wo cyoudai     kyou izon to ka ta ma n na i de syo?
依賴吧 給我更多的愛吧 互累癥什麼的不是讓人很受不了嗎?

あたしなしでは生きれないような ダメダメなキミでも
a ta shi na shi de wa iki re na i yo u na     da me da me na ki mi de mo
即使是像是沒有我便無法活下去般的 沒有用的你

憎めないな
nikume na i na
也讓人憎恨不了啊


あーはいはいw
a- ha i ha i
啊─好的好的w

ごめんとかもう聞き飽きたし
go men to ka mo u kiki aki ta shi
我也已經聽膩了你所說的對不起

意味もないんだし Gimme Love
imi mo na i n da shi     GIMME LOVE
這也根本毫無意義 Gimme Love

真っ當になれるとか期待するだけ
mattou ni na re ru to ka kitai su ru da ke
我只是期待著你能變得正經一點罷了

無駄で當然 You got me
muda de touzen     YOU GOT ME
徒勞且理所當然 You got me


こんな暮らしも悪くないね バグった脳で嗤うNo
ko n na kurashi mo waruku na i ne     bagutta nou de warau NO
這種生活也不壞呢 我在出錯的腦袋裡大聲嘲笑著No

キミの心ごとぬるま湯に 沈めてあげる
ki mi no kokoro go to nu ru ma yu ni     shizume te a ge ru
讓我將你的整顆心 沉入溫熱的熱水裡


ラブミーラブミー暴走chu 見つかんない終著點
rabu mi- rabu mi- bousou CHU     mitsukann na i syuucyaku ten
Love Me Love Me 暴走chu 我找不到的終點

ね?ドキドキ妄想chu 誓ってダーリン
ne? doki doki mousou CHU     chikatte da-rin
吶?心跳加速妄想chu 發誓吧親愛的


さ、ほらほら もっともっと見せて
sa, ho ra ho ra     motto motto mise te
來、快點快點 讓我看見更多更多吧

プライドも自制心も全部捨て去ったら
puraido mo jisei shin mo zenbu sute satta ra
要是捨棄所有自尊心與自制心的話

楽になれるわ
raku ni na re ru wa
你便能變得輕鬆自在啊


奪ってもっと愛を頂戴 優しいだけが愛じゃないの
ubatte motto ai wo cyoudai     yasashi i da ke ga ai jya na i no
掠奪吧 給我更多的愛吧 只有溫柔的話便不是愛啊

縛ってもっと愛を頂戴 ほら酸いも甘いもデフラグして
shibatte motto ai wo cyoudai     ho ra sui mo amai mo defuragu shi te
束縛吧 給我更多的愛吧 來吧 讓酸甜苦辣都進行一次重新整理

縋ってもっと愛を頂戴 共依存とかたまんないでしょ?
sugatte motto ai wo cyoudai     kyou izon to ka ta ma n na i de syo?
依賴吧 給我更多的愛吧 互累癥什麼的不是讓人很受不了嗎?

あたしなしでは生きれないような ダメダメなキミでも
a ta shi na shi de wa iki re na i yo u na     da me da me na ki mi de mo
即使是像是沒有我便無法活下去般的 沒有用的你

あたしなしでは生きれないような ダメダメなところが
a ta shi na shi de wa iki re na i yo u na     da me da me na to ko ro ga
即使是像是沒有我便無法活下去般的 你的缺點


(ラブミーラブミー)奪ってもっと縛ってもっと
(rabu mi- rabu mi-) ubatte motto shibatte motto
(Love Me Love Me)更加地掠奪我的一切吧 更加地束縛住我吧

(ラブミーラブミー)運命共同體でいいでしょ
(rabu mi- rabu mi-) unmei kyoudou tai de i i de syo
(Love Me Love Me)我們之間也可以稱之為命運共同體吧

(ラブミーラブミー)縋ってもっと頼ってね
(rabu mi- rabu mi-) sugatte motto tayotte ne
(Love Me Love Me)依賴我吧 更加地拜託我吧

あたしなしでは生きれないような ダメダメなキミしか
a ta shi na shi de wa iki re na i yo u na     da me da me na ki mi shi ka
只有好像沒有我就無法生存的 沒有用的你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

神戶 祐介
最後少一句“愛せないな”WWW
2024-06-14 21:03:44

相關創作

更多創作