ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[不專業歌詞中文翻譯] 紙崎ねい - 16.7km/s

枸杞偷蔘 | 2024-02-27 10:51:48 | 巴幣 3014 | 人氣 202

[晚安。]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:Mai, VOICEPEAK
======
??music:紙崎ねい( Nei Kamisaki )
【 X(twitter):  https://twitter.com/kamisaki_nei   】
【 instagram:  https://www.instagram.com/neikamisaki   】
【 mail: [email protected]

??illustration:大島つくも 様
【 X(twitter):  https://twitter.com/tsukumonomo   】

??movie:Sky 様
【 X(twitter):  https://twitter.com/__skymov   】
======
中文翻譯:zsea554321


存在理由
繰り返し頭の中鳴り止まぬエラー
筐體異常なし
心はどうかな
之所以存在的理由
與中樞之中不斷迴響的錯誤警報
機體沒有任何異常
但核心的部分怎麼樣呢?

まだ終わらない航海で
見つけてみたいよ
安定軌道
本日も良し
寒くはないかな
於這趟尚無終點的航行
還是想找到
能穩定下來的軌道
今天也一切正常
不覺得冷嗎?

ハーイ、マスター
1日目、これは1回目の通信です。
我々の星についての美しさは理解できませんが
記録に殘しておくべきだと判斷しました。
航海を続けます。
嗨、主人
第1天、這是第1次的通訊。
雖然無法理解我們所處的星球的美麗
但經判斷認為應該要將這給留下記錄。
航行將繼續下去。

おやすみ
晚安

振り返れない速度で瞬いた
悲しくない溫度で囁いて
以無法回頭的速度飛閃即逝
以不帶一絲悲傷的語氣呢喃著

星間飛行
果てのない時間
問いかけ続けるイシュー
機體は異常なし
心はないから
星際飛行
無盡的時間
反覆追問的問題
機體沒有任何異常
是因為並沒有心啊

まだ屆かない彼方
今もずっと夜の最中
ただ眺める宙の海
怖くはないかな
依然遙不可及的彼方
現正身處永夜的正中央
只能凝視浩瀚星海汪洋
不覺得可怕嗎?

ハーイ、マスター
103,051日目、これは70,203回目の通信です。
當機のメッセージは屆いているのでしょうか。
依然として暗闇を航行しております。
応答願います。
嗨、主人
第103,051天、這是第70,203次的通訊。
本機體的訊息是否傳達到了呢?
依然在一片黑暗航行中。
請回覆我。

觸れたら消えちゃいそうな
光の中、昔の涙
眠り続ける遙か
冷え切っていくユニバース
解らない光景に飽和したメモリ
知らない涙
答えを探して誰か
吸い込まれていく銀河
彷若輕輕一碰就會消逝的
微光中、昔日的眼淚
持續在遙遠的遠方沉睡
逐漸冷卻的宇宙
被無法理解的光景所填滿的記憶體
不知名的淚水
彷若要將追尋解答的某人
給逐漸吞噬的銀河

ハーイ、マスター
14,620,512日目、これは10,000,001回目の通信です。
小さな、けれど確かに太陽を見つけました。
これは「美しい」ですか?
マスター、當機は
嗨、主人
第14,620,512天、這是第10,000,001次的通訊。
發現了個小小的、但確確實實的是太陽。
這就是所謂的「美麗」嗎?
主人、本機體...

おやすみ 
晚安

思い出せない速度で遠のいた
寂しくない溫度でそばにいて
以無法想像的速度就此遠去
以不帶一絲孤獨的溫度伴在身旁

振り返れない速度で瞬いた
悲しくない溫度で囁いて
以無法回頭的速度飛閃即逝
以不帶一絲悲傷的語氣呢喃著

最重要アーカイブのメッセージを再生します。
播放最重要檔案庫中的訊息。

おやすみ
晚安


創作回應

更多創作