ETH官方钱包

前往
大廳
主題

わぬか-おまじない 中日歌詞

伊淪 | 2024-02-15 00:19:13 | 巴幣 4 | 人氣 363


作詞:和ぬか
作曲:和ぬか
中文翻譯:伊淪

バーバルバーバルノンノンバーバルバ
巴巴嚕巴巴嚕濃濃巴巴嚕巴

ローメラビアン ハローアラビアン
羅馬人 哈囉阿拉伯人

ローメラビアン ハローアラビアン
羅馬人 哈囉阿拉伯人

ローメラビアン ハローアラビアン
羅馬人 哈囉阿拉伯人

ローメラビアン
羅馬人


意味なんて意味ないの
意義什麼的完全沒有喔

まじないを唱えるだけ
只是在詠唱咒語而已喔

僕はただ君のことをもっともっと知ってたいだけ
我只是想再更加更加的了解你而已

気になるわ
我很好奇啊


嬉しいとき顔に出るわ
高興時會表露在臉上

悲しいとき顔に出るわ
難過時會表露在臉上

噓つくとき顔に出るわ
說謊時會表露在臉上

そんな君が大好きだ
我最喜歡這樣的你了


真のラブによって
源於真愛

目と目が合うと
四目相交的邂逅

ほんとの君に出會えるようだ
看來我與真正的你相遇了

真のラブによって
源於真愛

分かり合えるまじないをさぁ言ってみよう
能相互理解的咒語 來說說看吧


バーバルバーバルノンノンバーバルバ
巴巴嚕巴巴嚕濃濃巴巴嚕巴

ローメラビアン ハローアラビアン
羅馬人 哈囉阿拉伯人

ローメラビアン ハローアラビアン
羅馬人 哈囉阿拉伯人

ローメラビアン ハローアラビアン
羅馬人 哈囉阿拉伯人

ローメラビアン
羅馬人


聴くと見ると話す中で大切なものはどれ
聽、看與說之中到底哪個更為重要呢

言葉なんて無くても好きになっていくのなぜ
無須言表也能墜入愛河 究竟是為什麼呢

気になるわ
我很好奇啊


笑いながら叱ってるわ
一邊歡笑著一邊咒罵

泣きながら褒めているわ
一邊哭泣著一邊讚揚

やっぱ全て顔に出るわ
果然一切都寫在臉上了呢

そんな君が愛しいな
這樣的你真是惹人憐愛呢


真のラブによって
源於真愛

文字より聲
比起文字 聲音更好吧

聲より「會う」が
但比起聲音 「見面」是

一番良いな
最好的吧

真のラブによって
源於真愛

戀する理由
戀愛的理由

分かり合えて良かったわ
能相互理解真是太好了呢


僕らは深く通じ合っていく
我們進行著深層交流

唱えるだけで通じ合っていく
只需透過詠唱便能進行的深層交流

次第に大切なことに気づく
逐漸地意識到了什麼是最重要的

言葉なんていらないわ
無須言表


この世の秘密言い辛くなっていく
這個世界的秘密變得越來越難以啟齒

からこそ僕は真実歌っていく
因此我將會歌頌著真理

次第に君と愛を分かち合う
逐漸的與你分享著愛

それが僕の生きがいだ
這便是我生活的意義


真のラブによって
源於真愛

目と目が合うと
四目相交的邂逅

ほんとの君に出會えるようだ
看來我與真正的你相遇了

真のラブによって
源於真愛

分かり合えるまじないをさぁ言ってみよう
能相互理解的咒語 來說說看吧


バーバルバーバルノンノンバーバル
巴巴嚕巴巴嚕濃濃巴巴嚕

バーバルバーバルノンノンバーバルバ
巴巴嚕巴巴嚕濃濃巴巴嚕

ローメラビアン ハローアラビアン
羅馬人 哈囉阿拉伯人

ローメラビアン ハローアラビアン
羅馬人 哈囉阿拉伯人

ローメラビアン ハローアラビアン
羅馬人 哈囉阿拉伯人

ローメラビアン
羅馬人

真的不是很懂那段咒語要怎麼翻

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請標明譯者(也就是我
謝謝

創作回應

相關創作

更多創作