戀衣 / imase
Koigoromo
作詞:imase
作曲:imase
どうか また
願我們能再次
笑って 會えるように
歡笑著與彼此相見
君を想いながら歩いた
我想念著你並漫步著
肌 冬がかすめていった
冬季輕輕掠過了肌膚
寒さも忘れる 戀衣
連寒冷也忘卻的 如衣衫般緊貼的愛
ベランダの窓ガラスに描いた
曾在陽臺玻璃窗上描繪的
下手くそな君の似顔絵が
你那拙劣的肖像畫
朝日で溶けていた
在朝陽中融化了
くたびれたマフラーを巻いたら
當我圍上了用舊的圍巾
時刻通り 家を飛び出すの
準時衝出家門
冬の香りがした
感受到了冬季的氣息
路地裏に殘っていた
殘留在巷弄中的
生き殘りの雪たちも
那些幸存的白雪
溶けてしまえば この道を
當其也徹底融化之時
知っているのは君と 僕だけか
知道這條路的只剩我們而已了嗎
どうか また
願我們能再次
笑って 會えるように
歡笑著與彼此相見
君を想いながら歩いた
我想念著你並漫步著
肌 冬がかすめていった
冬季輕輕掠過了肌膚
寒さも忘れる 戀衣
連寒冷也忘卻的 如衣衫般緊貼的愛
君との帰りの列車は
與你一起搭的回程列車
いつもより早く感じた
感覺比平時還要快速
車窓には走る街が映るが
奔馳的街景映照在車窗上
2人は 見向きもしないで 描いていたんだ
而我們卻看也不看 只是繼續(xù)描繪著
昨日の続きを
昨日的延續(xù)
下手くそな絵だけれど
雖然仍是幅拙劣的畫
ただ
只願
笑っていられる 今日は
今天能夠共同歡笑
僕の隣には君がいるから
因為我的身旁有你在
冬が続きそうな寒さも
連彷彿冬季延續(xù)的寒冷也忘卻的
紛れる戀衣
如衣衫般緊貼的愛
春めいてた天気が
春意盎然的天氣
気分を変えているの
改變了我的心情
乾いた風(fēng)が吹いても
即使乾爽的春風(fēng)吹拂
少し 熱いくらい 戀焦がれ
依然墜入些許炙熱的情網(wǎng)
冷めない戀衣
永不冷卻的 如衣衫般緊貼的愛
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!