作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
他人の痛みには鈍感で
自分の痛みには敏感な僕ら
思春期に壊れちゃって
直せなくなった
止まない春の狂躁で
蓋してられない衝動(dòng)がリークしていく
僕も壊したいなあ
- 對(duì)他人的悲傷感到遲鈍
- 對(duì)自己的痛苦感到敏感的我們
- 在思春期迎來一切的崩壞
- 那無人能擋的青春狂潮
- 宣洩出無人能擋的衝動(dòng)
- 就像它想讓我不再是我
君の心のやわいとこ
好き勝手噛みついてしまいたくなって
容易く折れそうな細(xì)い首
少しだけ苦しめたくなって
- 你內(nèi)心柔軟的地方
- 變得想要緊咬不放了
- 容易折斷的纖細(xì)脖頸
- 讓我變得稍許痛苦了
やっぱり欲しくなっちゃうな
君の全てを
この街が眠る前に、連れ去りたいよ
36度あまりの
君の首筋に
少し跡が殘ったって、構(gòu)わないでしょう?
だから今は許して
- 果然變得更加貪心了
- 對(duì)你身心的所有一切
- 在街道迎來睡眠之前 想要被你帶離開
- 超果36度的
- 你的脖頸
- 就算留下點(diǎn)勒痕、也是沒關(guān)係的吧?
- 所以現(xiàn)在就原諒我吧
こんな化け物にだって
親がいたりするんだ
無責(zé)任な人もいるね
可哀想って言葉に沿って
日々を裝ってりゃ満足そうで
カメリアコンプレックスをくすぐる為に
愛を浪費(fèi)している
- 就算是這種醜陋怪物
- 它也是人身父母長(zhǎng)的
- 但也有不負(fù)責(zé)任的人
- 只要想著自己很可憐
- 就心滿意足活在世上
- 全是為了那理想主義
- 浪費(fèi)所有一切的愛意
一見してみれば寛容で
はみ出す僕らには狹量な世界は
hocus-pocusって言うんだ
大人はみんなペテン師さ!
殖えたいという本能と
征服したいという劣情を隠している
僕にはできないなあ
- 乍看它很寬容大度
- 對(duì)活在世上的我們太過狹小
- 這就是所謂的騙局
- 世上所有大人都是騙子
- 那所謂繁衍後代的本能
- 隱藏起那所謂的征服心
- 讓我欲罷不能啊
忘れたいほどの過去など
忘れられるほどの痛みと呪いで
上書きしたいよ
同情の余地もないほど
気味の悪い
君の張り付けた泣き顔を
踏み躙ってみたいな
- 自己越是想要遺忘的過去
- 越被無法忘懷的痛苦纏身
- 我想要改寫這一切啊
- 就連同情的餘地都不存在
- 你那讓人感到噁心反胃的
- 哭泣的臉龐
- 讓我想踐踏
君の心のやわいとこ
好き勝手噛みついてしまいたくなって
容易く折れそうな細(xì)い首
少しだけ苦しめたくなって
- 你內(nèi)心柔軟的地方
- 變得想要緊咬不放了
- 容易折斷的纖細(xì)脖頸
- 讓我變得稍許痛苦了
かったりいアイミスユーとか
いらない、僕たちは
ルサンチマンが煮凝ったドス黒い愛を
八つ當(dāng)たりみたいに
ぶつけて、毟り合う
くだらない泥試合に夢(mèng)中になった
- 訴說的思念話語
- 但我們是不需要的
- 無名怨懟的漆黑之愛
- 就像在拿人當(dāng)出氣筒
- 彼此爭(zhēng)吵 彼此迎合
- 沉浸在無趣的泥濘競(jìng)賽
やっぱり欲しくなっちゃうな
君の全てを
この街が眠る前に、連れ去りたいよ
36度あまりの
君の首筋に
少し跡が殘ったって、構(gòu)わないでしょう?
だから今は許して
- 果然變得更加貪心了
- 對(duì)你身心的所有一切
- 在街道迎來睡眠之前 想要被你帶離開
- 超果36度的
- 你的脖頸
- 就算留下點(diǎn)勒痕、也是沒關(guān)係的吧?
- 所以現(xiàn)在就原諒我吧