ETH官方钱包

前往
大廳
主題

両翼のBrilliance - Morfonica 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-01-24 12:51:25 | 巴幣 1244 | 人氣 520

作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:菊田大介(Elements Garden)

運命は殘酷に 明けない夜に
決して夢は曇らずに
救いは正義に 悲しみ斷ち切り
負けられない戦いへ 証をかざして
  • 命運是殘酷且黎明不會到來的夜晚
  • 我的夢想絕對不會染上任何的陰影
  • 救贖即是正義 斬斷一切的悲傷
  • 握住我們不能輸的戰鬥的證明
【無限の想像で】?と【重ね合わせ】?
純?が導く 舞臺は幕を開ける
【Ride on】Ride on
  • 【無限的想像】心與【彼此交疊的】心
  • 引領我們的純白 邁向開幕的舞臺
  • 【Ride on】Ride on
Stand up!
例え僅かな光でも 最後の最後まで
?を伸ばし続け 諦めないと歌うなら
奇跡は舞い降りるんだ 私たちの前に
決意と覚悟の両翼で 望む未來まで
【I'll never die, I'll never die!】
?ばたきは 勝利をもたらして
  • Stand up!
  • 就算只有微小的希望 直到最後都不會放棄
  • 繼續朝希望伸出雙手 只要謳歌永不言棄的話
  • 決意與覺悟的雙翼 直到飛望我們渴望的未來
  • 【I'll never die, I'll never die!】
  • 振翅高飛 是為我們帶來勝利
不平等な世界 揺らぐ燈りに
できることを精?杯に
枝葉を渡る 幾つもの祈りで
背中を優しく押した あなたへの思い
  • 不平等的世界裡 搖曳的希望燈火
  • 盡我所能的拚盡全力面對命運
  • 穿過枝葉的無數的祈願
  • 輕輕推動我的背脊的是 對你的思念
【可能性は】私と【紡がれてく】私
どれだけ希望が打ち砕かれても
【Attack】Attack
  • 【可能性是】我與【無限大的】我
  • 無論希望被粉碎多少次也好
  • 【Attack】Attack
Stand up!
譲れない願いを掲げ 輝きはまた強く
天より降り?つ 運命を変えるために
終わらせない私?? 先導者は翔ける
振りかざす意思と 失敗を恐れない勇気
【Keep going now, Keep going now!】
永遠に?褪せないまま
  • Stand up!
  • 揭起無可退讓的願望 光輝會再次綻放
  • 為了改變從天而降的殘酷命運
  • 永不停下腳步的我自己 化作先導者飛馳
  • 繼續前進的意志 不畏懼失敗的勇氣
  • 【Keep going now, Keep going now!】
  • 永不退色的永遠
あなたのためなら 全部
なんだって【できるんだ】
信じ続けることで
  • 只要是為了你的話 所有的一切
  • 無論是甚麼事情【我都辦得到】
  • 我都會繼續相信
痛みの分だけ 強くなれたんだ
【Turn up】Turn up
  • 越是知曉痛苦 越是能夠變強
  • 【Turn up】Turn up
Stand up!
どんなに絶望的でも 最後の最後まで
葉えてみせるよ この眩しさは消えない
奇跡は私の元へ 始まる運命に
決意と覚悟の両翼で 望む未來まで
【I'll never die, I'll never die!】
?ばたきは 勝利をもたらして
  • Stand up!
  • 就算多麼巨大的絕望 直到最後都不會放棄
  • 我都會實現願望給你看 這份光輝不會消失
  • 在我身邊存在的這奇蹟 那便是開始的命運
  • 決意與覺悟的雙翼 直到飛望我們渴望的未來
  • 【I'll never die, I'll never die!】
  • 振翅高飛 是為我們帶來勝利
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
是戰勝命運的熱血!
2024-01-24 16:13:35
TYPE
確實
2024-01-24 16:44:01

更多創作