作詞:tuki.
作曲:tuki.
唄:tuki.
中文翻譯:月勳
第二ボタンをはずしながら言う
daini botan wo ha zu shi na ga ra iu
我一邊拆下第二顆鈕扣一邊說道
『最後だからいいよ』って
"saigo da ka ra i i yo" tte
『因為這是最後一次了所以無所謂啊』
卒業の日の教室はどこか
sotsugyou no hi no kyoushitsu wa do ko ka
畢業日子的教室在某處
寂し気な顔をしている
sabishi ge na kao wo shi te i ru
露出了寂寞的神情
時計が巻き戻るなら
tokei ga maki modoru na ra
如果時間能夠倒轉的話
貴方ともっと話したかった
anata to motto hanashi ta katta
我希望你和你講更多話
返事はいらないからさ
henji wa i ra na i ka ra sa
我不需要你的回覆啊
二人のストーリー
futari no suto-ri-
讓我們來上傳至
あげちゃおうよ
a ge cyao u yo
彼此之間的限時動態吧
戀しているんだ
koi shi te i ru n da
我墜入愛河了啊
サクラキミワタシ
sa ku ra ki mi wa ta shi
櫻花與你與我
春に散る戀だ
haru ni chiru koi da
這是場於春天裡凋零的戀愛啊
わかっていたのに
wa katte i ta no ni
明明我心知肚明
戀してしまったの
koi shi te shi matta no
但卻墜入了愛河
桜 君 愛し
sakura kimi kanashi
櫻花 你 令人感到憐愛
泣いちゃってごめんね
nai cyatte go men ne
對不起 我哭了呢
黒板とノート ペンが走る音
kokuban to no-to pen ga hashiru oto
黑板與筆記本 筆在紙上滑動的聲音
グランドを見つめた
gurando wo mitsume ta
我注視著操場
方程式じゃ何もわからない
houteishiki jya nani mo wa ka ra na i
只靠方程式的話我便不會明白一切
答えを探してたんだ
kotae wo sagashi te ta n da
為此我尋找著解答
急かすようにチャイムが鳴る
sekasu yo u ni cyaimu ga naru
鐘聲像是在催促著我一樣響起
ここにはもう居られないって
ko ko ni wa mo u irare na itte
「你已經不能再待在這裡了」
時が止まりますように
toki ga tomari ma su yo u ni
只願時間能就此停止
二人のストーリー
futari no suto-ri-
我夢見了
を夢見てた
wo yume mite ta
彼此之間的故事
戀しているんだ
koi shi te i ru n da
我墜入愛河了啊
サクラキミワタシ
sa ku ra ki mi wa ta shi
櫻花與你與我
春に散る戀だ
haru ni chiru koi da
這是場於春天裡凋零的戀愛啊
わかっていたのに
wa katte i ta no ni
明明我心知肚明
戀してしまったの
koi shi te shi matta no
但卻墜入了愛河
桜 君 愛し
sakura kimi kanashi
櫻花 你 令人感到憐愛
泣いちゃってごめんね
naicyatte go men ne
對不起 我哭了呢
振り返る通いなれた道も
furi kaeru kayoi na re ta michi mo
當我們回顧過去時 就連走慣的道路也會
懐かしくなってしまうんだろう
natsukashi ku natte shi ma u n da ro u
讓人感到懷念不已對吧
君の事をそんな風にさ
kimi no koto wo so n na fuu ni sa
明明我並不想這樣子
思い出したくないのにな
omoi dashi ta ku na i no ni na
想起你啊
戀しているんだ
koi shi te i ru n da
我墜入愛河了啊
サクラキミワタシ
sa ku ra ki mi wa ta shi
櫻花與你與我
春に置いて行く
haru ni oite iku
置於春天裡的
戀焦がれた日々
koi kogare ta hibi
墜入情網的日子
永遠に戻れない
towa ni modore na i
永遠無法回頭
桜 君 愛し
sakura kimi kanashi
櫻花 你 令人感到憐愛
壊れちゃいそうだよ
koware cya i so u da yo
我感覺快壞掉了啊
戀しているんだ
koi shi te i ru n da
我墜入愛河了啊
サクラキミワタシ
sa ku ra ki mi wa ta shi
櫻花與你與我
春に散る戀だ
haru ni chiru koi da
這是場於春天裡凋零的戀愛啊
わかっていたのに
wa katte i ta no ni
明明我心知肚明
戀してしまったの
koi shi te shi matta no
但卻墜入了愛河
桜 君 愛し
sakura kimi kanashi
櫻花 你 令人感到憐愛
泣いちゃってごめんね
naicyatte go men ne
對不起 我哭了呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。