TV動畫「卡片戰鬥!! 先導者 Divinez」印象曲
「切札 / Trump Card」
(王牌)
Singers:V.W.P
Lyrics:廉
Music:廉
Arrangement:朝比奈健人
Translator:くだす
-花 芽 春 情 幸 合-
紡ぐ明導 日々は翳り
可能性なんて見えない夜はやがて
生きる意味を奪った
反覆交織的光明 日漸陰翳
看不見一絲可能性的夜晚最終將那
生存的意義盡數剝奪
朽ちた盤上 色も褪せて
無條件に終わり逝く君を前に
私は何を願うの?
腐朽殆盡的棋盤 褪盡色彩
在義無反顧選擇了逝去的你面前
我又該許下何種心願?
無抵抗なんてあり得ない 畏怖の上
賽は投げられた 篝火の魔法は途絶えない
ねぇ、そうでしょ?
縱使如何畏懼 也無法就此任由擺布
骰子既已被擲下 篝火的魔法便不會斷絕
吶、是這樣沒錯吧?
致命傷だって構わない 奇跡の鐘
廃に染まる雨 故に狂う Rondo of Fate
受了致命傷也無妨 只待奇蹟的鐘聲響起
因廢灰色的雨 染上瘋狂 響徹命運的輪舞曲
穿つ者が越える平行線だすよう
まだ知らない未來へ
枯れた聲もまだ詩える
ただ、君と居たいから
從平行線的一端跨越而去
先驅者邁向迷霧中的未來
即使聲嘶力竭也依然歌唱著
僅只、為了與你相棲
閉じかけたその先を見せて
而望向了那緊緊鎖著的前方
Awaken.
Until the last day ただ君と
於此時覺醒
直至終焉降臨 只願與你相攜
Awaken.
Until the last phase この詩を
於此刻覺醒
直至結局落幕 只願此曲傳達
Awaken.
Until the last day ただ君と
於此時覺醒
直至終焉降臨 只願與你同行
Awaken.
そう 紡いでいく永久に
於此地覺醒
就這樣 書寫著邁向永恆
やがて平等性は消えて
無関係だって人は理解を捨てる
誰にだってそう
腐った
最終連平等也終將消逝
因「與我無關」而放棄相互理解
無論你我皆是如此地
腐朽著
潛在的思考が揺らぐ
実に滑稽だなんて笑うのは罪か?
愚かだって目を閉じた
潛意識中思考動搖著
對實是滑稽的事物發笑何罪之有?
因過於愚昧而掩起雙眼
閉ざされた世界で 人は何かに縋るの
形無い希望を求めて
在被封閉的世界中 人們想實現些什麼呢
只顧尋求著無形的希望
消える善悪 ただ、欲に手を伸ばして
善惡不復存 就此、向慾望伸出了雙手
枯れた心
錆びた天秤では 何も量れないんだよ
一顆枯萎的心
宛如鏽染的天秤 是什麼也無法評斷的呢
誰も知らない
神頼みじゃ 何も変わらないんだよ
誰也無從知曉
一昧的祈求 是什麼也無法改變的呢
限られたこの時の中で 揺らめいた
在這受限的時間之中 內心逕自動搖
? ? ? ? ?
詩に乗せて仮想現実から君を探すんだ
越える運命だって 君とだから意味があるんだよ
乘上這首歌曲從假想的現實中探尋著你
即使是被跨越的命運 若是與你並肩就肯定有其意義
穿つ者が越える平行線
まだ知らない未來へ
枯れた聲もまだ詩える
ただ、君と居たいから
從平行線的一端跨越而去
先驅者邁向迷霧中的未來
即使聲嘶力竭也依然歌唱著
僅只、為了與你相棲
閉じかけたその先を見せて
而望向了那緊緊鎖著的前方
Awaken.
Until the last day ただ君と
於此時覺醒
直至終焉降臨 只願與你相攜
Awaken.
Until the last phase この詩を
於此刻覺醒
直至結局落幕 只願此曲傳達
Awaken.
Until the last day ただ君と
於此時覺醒
直至終焉降臨 只願與你同行
Awaken.
そう 紡いでいく永久に
於此地覺醒
就這樣 書寫著邁向永恆
該說什麼呢,好久沒翻譯了的感覺呢,大多是因為狀態不好,但是更多只是想逃避,嗎
最近幾個月身心狀態很差很差,但最近有很大很大的好轉了,真的要感謝我的女朋友給我很大的精神支持
魔女們的這首歌真的很好很好,好到我當天聽到就想要翻譯了,但是真的沒有做出行動,在逃避著一切工作的我就這樣又拖過了一次又一次內心自己下決定想翻譯的行動。
但是真的好好啊,神椿的大家
就算我再怎樣低落,聽著他們的歌曲就能夠重新燃起一絲盼望
能夠對生活重拾一點動力
能夠為自己多做一點
所以這一次
終於做出了行動的我
用這篇翻譯宣告:
哭打蘇本人強勢回歸 (∠·ω )⌒★
敬請期待我接下來的翻譯吧 ㄏㄚˋ!
(結果說完開始偷懶也是有可能的因為要找工作了)