ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【メガテラ?ゼロ】この夜に乾杯【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-12-12 12:02:02 | 巴幣 2284 | 人氣 2565


作詞:メガテラ?ゼロ
作曲:メガテラ?ゼロ
編曲:つっくん
PV:DELYZE?MA_turi?さゆう
唄:メガテラ?ゼロ

中文翻譯:月勳


誰 晴れ 雨 淡い 月
dare     hare     ame     awai     tsuki
誰 晴天 雨 淡淡 月色

ほら 君との 甘い夢
ho ra     kimi to no     amai yume
你瞧 我與你的 甜蜜夢境

わかるでしょ?この想いに
wa ka ru de syo? ko no omoi ni
你明白的吧?我的這份感受

意味はないの
imi wa na i no
可是毫無意義的啊

人 獨(dú)り 酷い 寢ぐせも
hito     hitori     hidoi     ne gu se mo
人 孤獨(dú) 就連那亂糟糟的 頭髮也好

また 一人きり 気づけない
ma ta     hitori ki ri     ki zu ke na i
我再次 孤獨(dú)一人 甚至無法察覺

明かそう
akasou
讓我們來度過這個夜晚吧

あなた 私 二人で
a na ta     watashi     futari de
你 我 我們一起

この夜に 乾杯
ko no yoru ni     kanpai
向這個夜晚 乾杯


酒 焼け 叫ぶ あなたも
sake     yake     sakebu     a na ta mo
酒 彩霞 吶喊著的 你也好

艶やか 恨む あなたも
adeyaka     uramu     a na ta mo
嬌豔地 運(yùn)恨著的 你也罷

私は
watashi wa
我都會

どうしようもないくらいに好きなの
do u shi yo u mo na i ku ra i ni suki na no
喜愛你到無可救藥的地步

煙い ウザいはずのたばこも
kemuri     u za i ha zu no ta ba ko mo
就連本應(yīng)該嗆人的 讓人感到煩躁的香菸

あなたのだけ 特別
a na ta no da ke     tokubetsu
你的卻是 特別的

本當(dāng)は 許されない行為だけど
hontou wa     yurusare na i koui da ke do
雖然實(shí)際上 這是不可原諒的行為

月が綺麗だから
tsuki ga kirei da ka ra
因?yàn)樵铝潦制?/div>

この夜に乾杯
ko no yoru ni kanpai
所以我們將會向這個夜晚乾杯


そして二人は煙と空気のように
so shi te futari wa kemuri to kuuki no yo u ni
接著我們將會像煙霧與空氣一樣

交わるの
majiwaru no
相雜在一起

鼓動が「ドクドクドク」と
kodou ga "doku doku doku" to
在心跳正「撲通撲通撲通」地

舞い上がり空の雲(yún)に溶け込む頃に
mai agari sora no kumo ni toke komu koro ni
融入雀躍歡騰的天空裡的雲(yún)朵之時

1つのグラスを 二人で
hitotsu no gurasu wo     futari de
讓我們一起 共飲一個玻璃杯吧


彼 に 印 つけたの
kare     ni     shirushi     tsu ke ta no
我在他 身上 留下了 痕跡

誰にも あげないため
dare ni mo     a ge na i ta me
為了 不將其 託付給任何人

どうせ
do u se
儘管

隠せば意味はないけど
kakuse ba imi wa na i ke do
掩飾也沒有意義

タバコの煙もお酒もその橫顔も全部
ta ba ko no kemuri mo osake mo so no yoko gao mo zenbu
香菸的煙霧、酒精、與你的側(cè)臉 所有一切

忘れない忘れない
wasure na i wasure na i
我都不會遺忘

離れない 離れない
hanare na i     hanare na i
我不會離去 不會離去

「ハナレナイ」
"ha na re na i"
「不會離去」


二人は煙と空気のように
futari wa kemuri to kuuki no yo u ni
我們將會像煙霧與空氣一樣

交わるの
majiwaru no
相雜在一起

鼓動が「ドクドクドク」と
kodou ga "doku doku doku" to
在心跳正「撲通撲通撲通」地

舞い上がり空の雲(yún)に溶け込む頃に
mai agari sora no kumo ni toke komu koro ni
融入雀躍歡騰的天空裡的雲(yún)朵之時

1つのグラスを 二人で
hitotsu no gurasu wo     futari de
讓我們一起 共飲一個玻璃杯吧


そして二人は煙と空気のように
so shi te futari wa kemuri to kuuki no yo u ni
接著我們將會像煙霧與空氣一樣

交わるの
majiwaru no
相雜在一起

鼓動が「ドクドクドク」と
kodou ga "doku doku doku" to
在心跳正「撲通撲通撲通」地

舞い上がり空の雲(yún)に溶け込む頃に
mai agari no sora no kumo ni toke komu koro ni
融入雀躍歡騰的天空裡的雲(yún)朵之時

1つのグラスを 二人で
hitotsu no gurasu wo     futari de
讓我們一起 共飲一個玻璃杯吧


ほら二人は煙と空気のように
ho ra futari wa kemuri to kuuki no yo u ni
接著我們將會像煙霧與空氣一樣

交わるの
majiwaru no
相雜在一起

鼓動が「ドクドクドク」と
kodou ga "doku doku doku" to
在心跳正「撲通撲通撲通」地

舞い上がり空の雲(yún)に溶け込む頃に
mai agari sora no kumo ni toke komu koro ni
融入雀躍歡騰的天空裡的雲(yún)朵之時

1つのグラスを 二人で
hitotsu no gurasu wo     futari de
讓我們一起 共飲一個玻璃杯吧

乾杯
kanpai
乾杯

君 私 淡い 月
kimi     watashi     awai     tsuki
你 我 淡淡 月色

ほら 今 甘い夢
ho ra     ima     amai yume
你瞧 此刻 我們正夢見了甜蜜夢境

わかるでしょ?この想いに
wa ka ru de syo? ko no omoi ni
你明白的吧?我的這份感受

意味はないの
imi wa na i no
可是毫無意義的啊

人 二人 酷い 寢ぐせも
hito     futari     hidoi     ne gu se mo
人 我們 就連那亂糟糟的 頭髮也好

そんな 髪も 愛しくて
so n na     kami mo     itoshi ku te
就連 你的那種髮型 都令人感到憐愛

明かそう
akasou
讓我們來度過這個夜晚吧

あなた 私 二人で
a na ta     watashi     futari de
你 我 我們一起

この夜に 乾杯
ko no yoru ni     kanpai
向這個夜晚 乾杯

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作