宣傳MV:
完整MV:
作詞:『ユイカ』
作曲:『ユイカ』
貴方とならいけると思った。
どこまでもいけると思った。
「私はこの先もう、貴方以外とは
手を繋いだりしないわ。」
心の底からそう思った。
気づいたら今私は、
貴方じゃない人とキスをしてる。
- 認為如果是你的話能共度未來。
- 無論何處無論何時都能在一起。
- 「我在我人生的未來、除你之外的人
- 沒有攜手走下去的打算。」
- 我是打從心底深深堅信這句話。
- 但是現在當我一回過神來發現、
- 我卻正在與除你之外的人接吻。
貴方とはしゃいだあの水族館を
初めて來たって顔してはしゃぐの。
あの時お揃いで買ったキーホルダーも、
もうどこにしまったか覚えてないや。
- 第一次跟你一起開開心心逛的水族館
- 再一次和他來時看起來像第一次來開心。
- 那時彼此一起買下的成對地鑰匙圈也好、
- 我已經不記得我最後到底放到哪裡去了。
言わないよ、"まだ好きだった"とか。
要らないよ、"幸せだった"とか。
未だに貴方が好きだった
香りを手首につけてしまうくせに。
- 我不會說的、"還喜歡你"之類的話。
- 我不需要的、"我很幸福"之類的話。
- 明明自己依舊擦還喜歡你的時候的
- 香水在我自己的手腕上。
貴方の言葉を思い出した。
「運命の人って二人いて、
一人目は別れの辛さを二人目は永遠の愛を ━━━
━━━ 教えてくれるらしいよ。」
「それじゃあ貴方はきっと二人目だね。」
だなんて言ってたあの頃が懐かしい。
各駅停車でしか止まらない貴方の最寄駅を
快速急行で通り過ぎていく。
もう二度とあの改札を通ることはないだろうけど
幸せだった記憶だけが殘ってる。
- 回想起你曾經說出口的話。
- 「命定之人有兩個人、
- 第一個人是分別的痛苦第二個人是永遠的愛 ━━━
- ━━━ 好像是這樣說。」
- 「那你一定是第二個人。」
- 說出這句話的過去真懷念。
- 只在每個車站停靠的電車在離你最近的車站
- 卻總是疾行駛過。
- 雖然在那之後我沒有去過那邊的剪票口
- 但是那裡依舊留存著我曾經幸福的記憶。
言わないで、"一番愛してた"とか。
要らないの、"幸せになってね"とか。
未だに貴方が好きだった
ピアスを耳で揺らしているんだ。
- 不要說出口、"我最愛你"之類的話。
- 我不需要的、"要幸福喔"之類的話。
- 戴著還喜歡你的時候的
- 耳環在依舊我耳邊搖晃著。
外せずにいた貴方のフォロー。
たまたま流れてきたストーリー。
あぁ、貴方も私じゃない誰かと
幸せになったんだね。
- 沒有取消地你的追蹤。
- 有時看見地你的限時。
- 啊啊、你已經跟除我以外的人
- 跟誰沉浸在幸福之中。
言わないよ、"まだ好きだった"とか。
要らないね、もう幸せなんだから。
間違いなく貴方は私の
一人目の運命の人でした。
- 我不會說的、"還喜歡你"之類的話。
- 我不需要喔、因為"我過得很幸福"。
- 你毋庸質疑就是我
- 第一個命定之人。