ETH官方钱包

前往
大廳
主題

?【歌詞】Bad karma/まさとし。(日文+中文+羅馬)

はる? | 2023-10-16 10:15:38 | 巴幣 4 | 人氣 229







作詞曲:Tsubaki
翻譯:はる??


I’m a fool.

I’m always so sad.


神様いつかいつの日にか
kamisama itsuka itsunohi nika
神明總有一天 總有一天啊

許してくれるのかな
yurushite kureru no kana
會(huì)原諒我嗎

積み重ねてきたごめんなさいを
tsumi kasanete kita gomen nasai wo
一直累積到現(xiàn)在的對(duì)不起

うずく傷が無(wú)し崩した
uzuku kizu ga nashi kuzushita
疼痛著的傷口漸漸崩壞了


ああ噓つき 自分に噓ついて
aa usotsuki jibun ni uso tsuite
啊啊騙子  對(duì)自己說(shuō)著謊

カタカタとまたタガが外れ
katakata to mata taga ga hazure
固執(zhí)的 又被束縛著

カーテンの向こう側(cè)待ってる今日が
kaーten no mukougawa matteru kyou ga
在窗簾的另一邊等著的今天

差し込む光とニヤついた
sashi komu hikari to niya tsuita
照射進(jìn)來(lái)的光 笑了出來(lái)


I’m a fool.

ひとつだけの心からっぽ
hitotsu dakeno kokoro karappo
只有一顆的心卻是空洞的

虛しさ満ちていくだけ
munashisa wo michite iku dake
被虛無(wú)充斥著而已

どうしても足りないよ
doushitemo tarinai yo
怎麼樣都無(wú)法滿足

いつも足りないよ
itsumo tarinai yo
一直都無(wú)法滿足啊

あたしはバチあたり
atashi wa bach iatari
我遭到報(bào)應(yīng)了啊


體溫みたいな幸せが
taion mitai na shiawase ga
像是體溫一般的幸福啊

戀しくなっていいのかな
koishiku natte iino kana
可以依賴這份幸福嗎

この手を擦り合わせ撫でてみても
konote wo suri awase nadete mitemo
即使擦著這雙手 撫摸著

やっぱりただ悴んだ
yappari tada kajikanda
果然還是寒冷啊


ああ冷たい空気にさらされて
aa tsumetai kuuki ni sara sarete
啊啊暴露在寒冷的空氣之中

あれよあれよと迷子になって
areyo areyo to maigo ni natte
然後啊 就變成了迷路的孩子

表情変えないままの未來(lái)が
hyoujyou kaenai mama no mirai ga
表情就這麼不變的未來(lái)

遙か遠(yuǎn)くの方へ飛んでった
haruka tooku no houhe tonde tta
飛到了遙遠(yuǎn)的遠(yuǎn)方


I’m a fool.

涙流して泣いてみたって
namida nagashite naite mita tte
即使試著流著淚

孤獨(dú)を確かめるだけ
kodoku wo tashikameru dake
也只是確認(rèn)了孤獨(dú)而已

どうしても悲しいよ
doushitemo kanashii yo
不論怎麼都很悲傷啊

いつも悲しいよ
itsumo kanashii yo
一直都很悲傷啊

あたしはバチあたり
atashi wa bachi atari
我遭到報(bào)應(yīng)了啊


I’m a fool.

ひとつだけの心からっぽ
hitotsu dake no kokoro karappo
只有一顆的心卻是空洞的

虛しさ満ちていくだけ
munashisa wo michite iku dake
被虛無(wú)充斥著而已

どうしても足りないよ
doushitemo tarinai yo
怎麼樣都無(wú)法滿足

いつも足りないよ
itsumo tarinai yo
一直都無(wú)法滿足啊

あたしはバチあたり
atashi wa bachi atari
我遭到報(bào)應(yīng)了啊


I’m a fool.

涙流して泣いてみたって
namida nagashite naite mita tte
即使試著流著淚

孤獨(dú)を確かめるだけ
kodoku wo tashikameru dake
也只是確認(rèn)了孤獨(dú)而已

どうしても悲しいよ
doushitemo kanashii yo
不論怎麼都很悲傷啊

いつも悲しいよ
itsumo kanashii yo
一直都很悲傷啊

あたしはバチあたり
atashi wa bachi atari
我遭到報(bào)應(yīng)了啊


I’m a fool.

I’m always so sad.

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作