作曲:槇島隆人(SUPA LOVE)
編曲:槇島隆人(SUPA LOVE)
在るようで無(wú)いのかはたまたその逆か戻れぬゲームにぼくらはいる
歪な概念が漂うこの空は所詮選択の連続なのさ
- 看起來(lái)不知否存在?反而言之我們身處無(wú)路可退的遊戲
- 充斥扭曲概念的這片天空說(shuō)到底就只是選擇的延長(zhǎng)線(xiàn)
理不盡な剣を振りかざす騎士(ナイト)たち
なぜに闘うの誰(shuí)のために
- 揮舞蠻不講理地刀劍的騎士們
- 是為何而戰(zhàn) 是為誰(shuí)而戰(zhàn)
わからないわかつちやいないぼくらきっとなにひとつ
愛(ài)と接吻が壊したらねえなにを恨めばいいの
神さま、バカ
- 難以理解 不曾知曉 我們一定是一無(wú)所知
- 愛(ài)欲與接吻破壞我的一切的話(huà) 那我到底該去憎恨誰(shuí)?
- 神明、愚蠢
信じる理由が欲しいだけなのにまた何かを探り合っている
進(jìn)もうとする者そして留まる者それぞれの正義連命(さだめ)コイントス
- 明明只是想要繼續(xù)相信的理由 那為何還要互相試探
- 積極進(jìn)取者或是停滯不前者 都是由拋硬幣決定各自的正義命運(yùn)
誰(shuí)もが皆生まれるために死ぬのかな
嗚呼ただ救われたいよ
- 世人難道都是為了活著選擇死去的嗎?
- 啊啊 我就只是想要得到救贖而已
わからないわかつちやいないぼくらきっとなにひとつ
空が哀しみに染まるなら白い百合の花を浮かべて
弔うから
- 難以理解 不曾知曉 我們一定是一無(wú)所知
- 若是天空充斥著悲傷的話(huà) 眼前浮現(xiàn)的純白百合
- 正是為了憑弔他人
だからせめてきかせて
ねえお願(yuàn)いもう一度
- 所以至少請(qǐng)?jiān)谧钺醿A聽(tīng)我的願(yuàn)望
- 請(qǐng)您再一次實(shí)現(xiàn)我那最後的願(yuàn)望
わからないわかつちやいないぼくらきっとなにひとつ
愛(ài)と接吻が壊したらねえなにを恨めばいいの
神さま、バカ
- 難以理解 不曾知曉 我們一定是一無(wú)所知
- 愛(ài)欲與接吻破壞我的一切的話(huà) 那我到底該去憎恨誰(shuí)?
- 神明、愚蠢