ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】破壊的価値創(chuàng)造 / 文藝天國(guó)

Murphy | 2023-09-22 08:24:45 | 巴幣 6 | 人氣 235

        
破壊的価値創(chuàng)造 / 文藝天國(guó)
innovation
        
作詞:koshinonome
作曲:koshinonome
        
後ろ指刺されて、
被暗地裡說(shuō)了壞話
僕の身體の重心が揺れ、
我身體的重心搖晃著
心臓がキックダウン!
心臟切換檔位!
冷たい感情が僕の創(chuàng)作欲だ。
冰冷的感情便是我的創(chuàng)作慾啊
        
數(shù)字を追うお前には、
追求數(shù)字的你
分からないよ到底。
終究是不會(huì)明白的啊。
おまけみたいなもんだろ?
就如同額外附加之物吧?
        
拙い音が核爆発を起こす。
拙劣的聲響引發(fā)了核爆。
辺りに花が散る。
周圍散落著花朵。
儚く夢(mèng)砕けるエネルギーが
那虛幻的 夢(mèng)境破滅的能量
翼をまた與える。
再度賦予了翅膀。
        
天高い処昇る
飛翔至天高之處
メタ人生の開(kāi)幕。
超越人生的開(kāi)端。
あゝ不安定こそ
啊 正因?yàn)椴话捕?/font>
美しいと思うんだよ。
才更是感到美麗啊。
帰りたくないと泣いた子供みたいに
如同哭訴著不願(yuàn)回家的孩子一樣
        
殊に誓えばノートに
倘若特別宣誓
書(shū)き毆るほど尖る
便尖銳得足以在筆記本上潦草書(shū)寫(xiě)
この鉛筆もロックも。
無(wú)論是這枝鉛筆抑或搖滾。
        
拙い欲よ
拙劣的慾望啊
とくと見(jiàn)よこの星を。
仔細(xì)凝視這顆星球啊
雲(yún)、 光貫く。
光芒貫穿了雲(yún)朵。
儚く夢(mèng)砕けるエネルギーが
那虛幻的 夢(mèng)境破滅的能量
翼をまた與える。
再度賦予了翅膀
        
拙い音が核爆発を起こす。
拙劣的聲響引發(fā)了核爆。
辺りに花が散る。
周圍散落著花朵。
儚く夢(mèng)砕けるエネルギーが
那虛幻的 夢(mèng)境破滅的能量
翼をまた與える。
再度賦予了翅膀
        
日文不太好 翻譯上若有問(wèn)題希望可以私訊或留言指正大感謝!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作