![](https://i.ytimg.com/vi/I9VfWCyCagQ/maxresdefault.jpg)
作詞:Guiano
作曲:Guiano
PV:おむたつ
唄:可不
中文翻譯:月勳
あぁ 何もない自分が怖くなるほど 完璧さってやつにすぐ縋ってしまうよ
aa nani mo na i jibun ga kowaku na ru ho do kanpekisatte ya tsu ni su gu sugatte shi ma u yo
啊啊 我就像是變得害怕起一無所有的自己一樣 馬上依靠著名為「完美」的傢伙
涙はもう二度と見せない もう見せないから 心はどうだろう昨日より乾いたかな
namida wa mo u nido to mise na i mo u mise na i ka ra kokoro wa do u da ro u kinou yo ri kawaita ka na
我不會再讓他人看見我的淚水 已經(jīng)不會讓其他人看見了啊 但內(nèi)心卻怎麼樣呢 是否有比昨天還要變得乾燥呢
心は言う 涙は あなただけのものだ だから
kokoro wa iu namida wa a na ta da ke no mo no da da ka ra
我的心如此說道 淚水 是只屬於你的東西啊 所以
あなたの言葉に傷ついても 私は私だから迷うことはない
a na ta no kotoba ni kizu tsu i te mo watashi wa watashi da ka ra mayou ko to wa na i
即使我因為你的話語而受了傷 我也是我啊 沒什麼好迷惘的呢
守られることはもうきっとないけど 守りたいものばかりさ心配はない
mamorare ru ko to wa mo u kitto na i ke do mamori ta i mo no ba ka ri sa shinpai wa na i
雖然我一定沒有能保護的事物 但我想保護的事物卻有一大堆啊 沒什麼好擔心的呢
怖いものはない 恐れはしない 怖いものはない 恐れはしない
kowai mo no wa na i osore wa shi na i kowai mo no wa na i osore wa shi na i
我毫無害怕 毫無恐懼 毫無害怕 毫無恐懼
人は欲しがる存在証明とか 特別、個性とか必要ないの 私の苦悩その答えを歌ってやるだけさ
hito wa hoshi ga ru sonzai syoumei to ka tokubetsu, kosei to ka hitsuyou na i no watashi no kunou so no kotae wo utatte ya ru da ke sa
人們所渴望的存在證明之類的 特別、個性並不重要 我只是歌唱著我的苦惱與答案而已啊
涙はもう二度と見せない もう見せないから 明日はどうだろう昨日より笑えたかな
namida wa mo u nido to mise na i mo u mise na i ka ra asu wa do u da ro u kinou yo ri warae ta ka na
我不會再讓他人看見我的淚水 已經(jīng)不會讓其他人看見了啊 但明天卻怎麼樣呢 是否有比昨天還要能露出笑容了呢
心は言う 明日は あなただけのものだ だから
kokoro wa iu asu wa a na ta da ke no mo no da da ka ra
我的心如此說道 明天 是只屬於你的東西啊 所以
あなたの言葉に傷ついても 私は私だから迷うことはない
a na ta no kotoba ni kizu tsu i te mo watashi wa watashi da ka ra mayou ko to wa na i
即使我因為你的話語而受了傷 我也是我啊 沒什麼好迷惘的呢
守られることはもうきっとないけど 守りたいものばかりさ心配はない
mamorare ru ko to wa mo u kitto na i ke do mamori ta i mo no ba ka ri sa shinpai wa na i
雖然我一定沒有能保護的事物 但我想保護的事物卻有一大堆啊 沒什麼好擔心的呢
怖いものはない 恐れはしない 怖いものはない 恐れはしない
kowai mo no wa na i osore wa shi na i kowai mo no wa na i osore wa shi na i
我毫無害怕 毫無恐懼 毫無害怕 毫無恐懼
せーの!
se- no!
預(yù)─備!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。