作詞:水槽
作曲:Andora
PV:月野?鹿橋しかばし?Andora
唄:水槽
中文翻譯:月勳
べつに魔法とかではないはずだ
be tsu ni mahou to ka de wa na i ha zu da
這應該並不是魔法
呪いの方が君にはお似合いさ
noroi no hou ga kimi ni wa oniai sa
施下詛咒的模樣才是適合你的啊
だけどなんだか
da ke do na n da ka
但是總覺得
特別みたいで
tokubetsu mi ta i de
你所誕生的星球
君の生まれた星ってだけで
kimi no umare ta hoshitte da ke de
好像十分特別
消えていった
kie te itta
消失殆盡
でも少しだけ
de mo sukoshi da ke
但是我只是稍微
目を離しただけなのに
me wo hanashi ta da ke na no ni
移開了視線而已
なくしたものを
na ku shi ta mo no wo
我不擅長尋找
探すのは苦手だ
sagasu no wa nigate da
丟失的事物啊
呼んでも出てきてくれない
yonde mo dete ki te ku re na i
即使我呼喊著你 你也不願意出現
色を失った世界に僕がいたんだ
iro wo ushinatta sekai ni boku ga i ta n da
我待在了失去色彩的世界裡
なんて素晴らしいんだ
na n te subarashi i n da
這真是十分美妙呢
不在のユートピア
fuzai no yu-topia
不存在的烏托邦
なるほどここが君のいない惑星
na ru ho do ko ko ga kimi no i na i wakusei
原來如此 這裡是你並不存在的行星
とんだ不時著だけど帰り道はない
to n da fujicyaku dak e do kaeri michi wa na i
雖然是意外的迫降 但卻沒有我的歸途
色を失った視界に胸が痛んだ
iro wo ushinatta shikai ni mune ga itanda
我的心失去色彩的世界裡感到了痛苦
何かがおかしいんだ
nani ka ga o ka shi i n da
我感到了有些不對勁啊
不在のユートピア
fuzai no yu-topia
不存在的烏托邦
壊れたままの君のいない惑星
koware ta ma ma no kimi no i na i wakusei
依舊壞掉的你不存在的行星
どっか別の宇宙へ帰らせてくれ
dokka betsu no ucyuu he kaerase te ku re
拜託你讓我回到別的宇宙吧
地図をなくして100年くらい経って
chizu wo na ku shi te hyaku nen ku ra i tatte
在我失去了地圖之後 經歷了大約100年
偉人になってそれでどうしようか
ijin ni natte so re de do u shi yo u ka
我成為了偉人 那麼接下來我該怎麼做呢
宛先なんてわかるはずがないよ
ate saki na n te wa ka ru ha zu ga na i yo
我不可能會知道收信人的住址啊
誰を探していたのかさえも
dare wo sagashi te i ta no ka sa e mo
我甚至也不明白我在尋找著誰啊
冷えていった
hie te itta
我只是想稍微
手を少しだけ
te wo sukoshi da ke
溫暖一下
あたためたいだけなのに
a ta ta me ta i da ke na no ni
變得冰冷的手而已
なくしたものは
na ku shi ta mo no wa
我所失去的事物是
ただならぬ相手だ
ta da na ra nu aite da
非比尋常的夥伴啊
呼んでも出てきてくれない
yonde mo dete ki te ku re na i
即使我呼喊著你 你也不願意出現
色を失った世界に僕がいたんだ
iro wo ushinatta sekai ni boku ga i ta n da
我待在了失去色彩的世界裡
なんて素晴らしいんだ
na n te subarashi i n da
這真是十分美妙呢
不在のユートピア
fuzai no yu-topia
不存在的烏托邦
なるほどここが君のいない惑星
na ru ho do ko ko ga kimi no i na i wakusei
原來如此 這裡是你並不存在的行星
とんだ不時著だけど帰り道はない
to n da fuji cyaku da ke do kaeri michi wa na i
雖然是意外的迫降 但卻沒有我的歸途
色を失った視界に胸が痛んだ
iro wo ushinatta shikai ni mune ga itanda
我的心失去色彩的世界裡感到了痛苦
何かがおかしいんだ
nani ka ga o ka shi i n da
我感到了有些不對勁啊
不在のユートピア
fuzai no yu-topia
不存在的烏托邦
壊れたままの君のいない惑星
koware ta ma ma no kimi no i na i wakusei
依舊壞掉的你不存在的行星
どっか別の宇宙へ帰らせてくれ
dokka betsu no ucyuu he kaerase te ku re
拜託你讓我回到別的宇宙吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。