MASSIVE WONDERS 水樹奈々
(動畫《魔法少女奈葉StrikerS》第二季片頭曲,收錄於單曲《MASSIVE WONDERS》)
作詞:水樹奈々
作曲:矢吹俊郎
編曲:矢吹俊郎
だれ きみ でき
誰でもなく 君のために出來ること
不為他人 能為你做些什麼
ぼく おも ぼく ねが
僕は思う 僕は願う まっすぐに
我思考著 我祈禱著 毫不猶豫地
ふたし かた ルール
不確かで固めた 自分的規(guī)則にすがっていたよ
依附於充滿不確定性的自我規(guī)則
い わけ かざ かこ クリア
言い訳で飾られた過去 攻略-クリア-したい
希望攻略-削除-被藉口所包裝的過去
てんじょう ほし あか そ
天上 の寶石 朱く染める
將天上的寶石 染成朱紅色
きせき つぶ ひろ あつ
奇跡の種 拾い集めて
把奇蹟?shù)姆N子 撿拾收集起來
み よる さき
まだ見えぬ 未來-よる-の先に
朝向還看不見的 未來-夜晚-彼端
つた まぼろし やぶ
伝えたいよ 想像-まぼろし-を破り
想要傳達(dá) 並破除想像-虛幻-
じょうねつてき ことば
情熱的 な言葉はなくても
雖然沒有充滿激情的言語
いま ぼく しんじつ
今ここにいること それが僕の答え-真実-
但此刻我就在這 這就是我的答案-真實-
いと だいじ ふ
愛しいもの 大事なもの増えるたび
每當(dāng)深愛的事物 重視的東西增加的時候
こころ なか と こ
心 の中 カギをかけて閉じ込めた
就將其上鎖 封閉在心中
ぬく て な
溫もりを手にする ことに慣れてなかった
不曾習(xí)慣擁有溫暖的感覺
おそ うご
いつかくる「もしも」に恐れ 動けずいた
對不知何時到來的「如果」感到恐懼 動彈不得
よいやみ つき ぼく さそ
宵闇 の月 僕を誘う
昏暗傍晚的月亮 引誘著我
まど ベール け
惑いのVeil 消し去っていく
揭去迷惑的面紗
かく じぶん
隠してた ズルい影-自分-
無論是掩飾的虛假陰影-自我-
よわ ぜんぶう と とき
弱さも全部受け止めた時に
或是弱小全都接納理解時
はじ かん まも
初めて感じた「守りたいもの」は
初次感受到「想守護(hù)的事物」
いつもそこに...
一直都在那...
なに い だ
何も言わず ただ抱きしめる
什麼都不要說 只要擁抱就好
あさまだ そら きみ おも
朝未 き空 君を想う
未明的天空 我想念著你
すなお こえ とど
素直な聲 屆けられたら
若直率的心聲能傳達(dá)出去
かく じぶん
隠してた ズルい影-自分-
無論是掩飾的虛假陰影-自我-
よわ ぜんぶ ちから か
弱さも全部 力 に変えて
或是弱小 皆褪變?yōu)榱α?/font>
てん ほし あか そ
宇宙の寶石 朱く染める
將宇宙的寶石 染成朱紅色
きせき つぶ ひろ あつ
奇跡の種 拾い集めて
把奇蹟?shù)姆N子 撿拾收集起來
み よる さき
まだ見えぬ 未來-よる-の先に
朝向還看不見的 未來-夜晚-彼端
つた い まぼろし やぶ
伝えに行く 想像-まぼろし-を破り
前去傳達(dá) 破除想像-虛幻-
じょうねつてき ことば
情熱的 な言葉はいらない
不再需要激情的言語
いま ぼく しんじつ
今ここにいること それが僕の答え-真実-
此刻我就在這 這就是我的答案-真實-