★
作詞:ピノキオピー
作曲:ピノキオピー
PV:ピノキオピー
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
気の毒でも へえ
ki no doku de mo he e
即使十分可憐 但也是會讓人發出一聲嘿
目に毒でも ひゅう
me ni doku de mo hyuu
即使看了有害 但也是會讓人發出喝采聲
欲望 絶望だらけの夢の街
yokubou zetsubou da ra ke no yume no machi
充滿慾望 絕望的夢想城鎮
アポカリプスなう
apokaripusu na u
此刻便是世界末日
すぐタブー破っちゃって
su gu tabu- yabuccyatte
輕易地打破了禁忌
すぐ身體を見せあって
su gu karada wo mise atte
輕易地向彼此展現身體
欲と欲と欲が 似たもの同士で惹かれあって
yoku to yoku to yoku ga nita mo no doushi de hikare atte
慾望與慾望與慾望 因為十分相似而吸引著彼此
ヤバい ヤバいね マジ ヤバい
ya ba i ya ba i ne ma ji ya ba i
真是糟糕 真是糟糕呢 真的 十分糟糕
はあ 過激ってイイね(よしよしよし)
ha a kagekitte i i ne (yo shi yo shi yo shi)
唉 過火還真是不錯呢(好乖好乖好乖)
あの子の模範的な初戀が
a no ko no mohan teki na hatsu koi ga
那孩子的模範初戀
ハチの巣になるくらいに
ha chi no su ni na ru ku ra i ni
被子彈射穿成了蜂巢
「これくらい大丈夫」「あいつらもやってる」
"ko re ku ra i daijyoubu" "a i tsu ra mo yatte ru"
「做到這個份上的話就沒問題了」「那些傢伙們也在這麼做啊」
よくある囁きに 君もそそのかされちまう
yo ku a ru sasayaki ni kimi mo so so no ka sa re chi ma u
就連你也會被 常見的低語所慫恿著
狂気の沙汰がマジョリティの世界じゃ
kyouki no sata ga majyotiri no sekai jya
要是瘋癲的行為便是大多數的世界的話
正気のままでいられる方が
syouki no ma ma de i ra re ru hou ga
能保持理智還比較好呢
素直にゴメンって言える方が
sunao ni go mentte ie ru hou ga
能坦率地說出「對不起」還比較好呢
クレイジーで素敵じゃない?
kureiji- de suteki jya na i?
能變得瘋狂不是很棒嗎?
アポカリプスなう あう あう あうあ
apokaripusu na u a u a u a u a
此刻便是世界末日 Ow Ow Ow Ow
欲望の花火にクラっと來て もう
yokubou no hanabi ni ku ratto kite mo u
我已經對 慾望的煙火感到了暈眩
アポカリプスなう 愛が揺らぐわ
apokaripusu na u ai ga yuragu wa
此刻便是世界末日 愛情岌岌可危
一線は越えないままハグしようぜ
issen wa koe na i ma ma hagu shi yo u ze
讓我們就這麼不越過界線地擁抱彼此吧
How Instant Crazy (Hell)
How Instant Crazy (Hell)
剎那の快楽は虛無と似てるでしょ
setsuna no kairaku wa kyomu to nite ru de syo
轉眼之間的快樂於虛無十分相似對吧
アポカリプスなう あう あう あうあ
apokaripusu na u a u a u a u a
此刻便是世界末日 Ow Ow Ow Ow
地獄でも「普通」を愛していたいわ
jigoku de mo "futsuu" wo ai shi te i ta i wa
即使身處地獄我也想深愛「普通」啊
脳內 勝敗ばっかの妖怪
nounai syouhai bakka no youkai
腦袋裡 盡是充滿著輸贏的妖怪
老獪ぶってる 幼稚な商売
roukai butte ru youchi na syoubai
偽裝老奸巨猾的 幼稚生意
有害な餌を與えるAI
yuugai na esa wo atae ru AI
給予有害餌食的AI
刺激を求めちゃうシュガーハイ
shigeki wo motome cyau syuga- hai
尋求刺激感的食糖後興奮感
「はい、嫉妬」で片づけんな
"ha i, shitto" de katazuken na
別用「好的、他們只是在嫉妒罷了」來解決問題啊
「はい、用済み」切り捨てんな
"ha i, you zumi" kiri suten na
「好的、我已經完事了」別拋棄我啊
ウォーアイニー感じるアイロニーと
uo- ai ni- kanji ru aironi- to
給我更多感受到我愛你的諷刺話與
初期衝動をもっとちょうだい
syoki syoudou wo motto cyou da i
初期的衝動吧
「綺麗事は冷める」「詐欺師の顔してる」
"kirei goto wa same ru" "sagishi no kao shi te ru"
「我不喜歡說花俏的話」「你看起來像是騙子」
差し伸べられた手が すべて胡散臭く見える?
sashi nobe ra re ta te ga su be te usan kusaku mie ru?
他人向我伸出的手 所有一切看起來都十分不可靠嗎?
瘴気に満ちた 化かしあいの時代じゃ
syouki ni michi ta bakashi a i no jidai jya
在這個充滿瘴氣的 爾虞我詐的時代裡
賢しい駆け引きしない方が
sakashi i kake hiki shi na i hou ga
不玩聰明把戲還比較好呢
真っ直ぐ好きって言える方が
massugu sukitte ie ru hou ga
能筆直地說出「喜歡」還比較好呢
もはや なんかレアじゃない?
mo ha ya na n ka rea jya na i?
這已經不再是 稀有的事物了嗎?
アポカリプスなう あう あう あうあ
apokaripusu na u a u a u a u a
此刻便是世界末日 Ow Ow Ow Ow
絶望の引力に惹かれちゃって もう
zetsubou no inryoku ni hikare cyatte mo u
我已經被 絕望的萬有引力所吸引
アポカリプスなう モラルがふわふわ
apokaripusu na u moraru ga fu wa fu wa
此刻便是世界末日 道德飄忽不定
墮落とキスしてないで 海へ行こうぜ
daraku to kisu shi te na i de umi he ikou ze
讓我們別與墜落親吻 並前往大海吧
アポカリプスなう あう あう あうあ
apokaripusu na u a u a u a u a
此刻便是世界末日 Ow Ow Ow Ow
欲望の花火にクラっと來て もう
yokubou no hanabi ni ku ratto kite mo u
我已經對 慾望的煙火感到了暈眩
アポカリプスなう 愛が揺らぐわ
apokaripusu na u ai ga yuragu wa
此刻便是世界末日 愛情岌岌可危
一線は越えないままハグしようぜ
issen wa koe na i ma ma hagu shi yo u ze
讓我們就這麼不越過界線地擁抱彼此吧
How Instant Crazy (Hell)
How Instant Crazy (Hell)
邪な濁流に抗い続けよう
yokoshima na dakuryuu ni aragai tsuzuke yo u
讓我們持續對抗邪惡的濁流吧
アポカリプスなう あう あう あうあ
apokaripusu na u a u a u a u a
此刻便是世界末日 Ow Ow Ow Ow
地獄でも「普通」を愛していたいわ
jigoku de mo "futsuu" wo ai shi te i ta i wa
即使身處地獄我也想深愛「普通」啊
狂おしく「普通」を愛して生きてみたいわ
kuruoshi ku "futsuu" wo ai shi te iki te mi ta i wa
我想試著瘋狂地愛上「普通」並活著啊
ららららら…
ra ra ra ra ra...
La La La La La…
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。