ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【GUMI?初音ミク】僕らの最終戦爭【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-24 16:53:03 | 巴幣 12 | 人氣 320


作詞:シャノン(Shannon)
作曲:シャノン(Shannon)
Guitar:遼遼
PV:シャノン(Shannon)
唄:GUMI?初音ミク&sekai(雙版本)

中文翻譯:月勳


錯誤の神話と
sakugo no shinwa to
錯誤的神話和

後悔の歴史と
koukai no rekishi to
後悔的歷史和

僕らの諍い
boku ra no isakai
我們的糾紛

然も然もありなん
samo samo a ri nan
肯定是如此呢


忘れた神話と學ばぬ歴史は
wasure ta shinwa to manabanu rekishi wa
即使忘記的神話與尚未學習的歷史

死してなおも僕ら飼いならして
shishite na o mo bok ura kai na ra shi te
已經死去 我們也會繼續馴養

退屈な放課後へ
taikutsu na houkago he
我悄悄地迷惘進了

そっと迷い込んだ!
sotto mayoi konda!
無趣的放學後!


だってお前が最初に言ったじゃん
datte omae ga saisyo ni itta jyan
因為你最一開始就說過了嘛

それにちょっと言い返しただけだし
so re ni cyotto ii kaeshi ta da ke da shi
況且我也只是稍微回嘴了一下而已

別にそんなこと思ってないけど?
betsu ni so n na ko to omotte na i ke do?
但我其實並沒有這個認為啊?

もうええわ
mo u e e wa
我已經受夠了啊


やいやいやいやい妬いてんねー
ya i ya i ya i ya i yaiten ne-
呀咿呀咿呀咿呀咿真是叫人嫉妒啊─

ぶうぶうぶうぶう鳴いてんねー
bu u bu u bu u bu u naiten ne-
正在嗡嗡嗡嗡地響著呢─

いらいらいらいら酩酊して
i ra i ra i ra i ra meitei shi te
感到煩躁煩躁煩躁煩躁並酩酊大醉吧

我ら永世倦怠期
ware ra eisei kentai ki
我們永久處於厭倦期


ジリジリジリジリ停滯して
jiri jiri jiri jiri teitai shi te
著急著急著急著急地停滯下來吧

グラグラグラグラ動揺して
gura gura gura gura douyou shi te
搖搖晃晃搖搖晃晃地感到動搖吧

ダラダラダラダラ延長して
dara dara dara dara encyou shi te
冗長冗長冗長冗長地延長吧

まだ君の全てを知らない
ma da kimi no subete wo shirana i
我依舊不理解你的一切


やがて僕らきっと僕らきっと
ya ga te boku ra kitto boku ra kitto
我們終將一定 我們一定

野暮な破滅を待っている
yabo na hametsu wo matte i ru
正在等待著不知趣的滅亡

終わりない地獄は懲り懲りさ!
owari na i jigoku wa kori gori sa!
我已經受夠了沒有盡頭的地獄!

これが最後かもしれない
ko re ga saigo ka mo shi re na i
或許這就是最後了呢

なんてね
na n te ne
我開玩笑的


錯誤の神話と
sakugo no shinwa to
錯誤的神話和

後悔の歴史と
koukai no rekishi to
後悔的歷史和

僕らの諍い
boku ra no isakai
我們的糾紛

然も然もありなん
samo samo a ri nan
肯定是如此呢


見くびった神話とまだ見ぬ歴史は
mi ku bitta shinwa to ma da minu rekishi wa
我輕視的神話和尚未見識過的歷史

ゆくりなく思い當たって
yu ku ri na ku omoi atatte
意外地讓人覺得有道理

壯大な放課後へ
soudai na houkago he
我悄悄地潛入了

そっと忍び込んだ!
sotto shinobi konda!
壯大的放學後!


だってお前が最初に言ったじゃん
datte omae ga saisyo ni itta jyan
因為你最一開始就說過了嘛

だから ちょっと信じてみたのに
da ka ra     cyotto shinji te mi ta no ni
所以我才 試著稍微相信你了

別にそんなこと思ってないけど?
betsu ni so n na ko to omotte na i ke do?
但我其實並沒有這個認為啊?

とか…
to ka...
之類的…


やいやいやいやい妬いてんねー
ya i ya i ya i ya i yaiten ne-
呀咿呀咿呀咿呀咿真是叫人嫉妒啊─

ぶうぶうぶうぶう鳴いてんねー
bu u bu u bu u bu u naiten ne-
正在嗡嗡嗡嗡地響著呢─

いらいらいらいら酩酊して
i ra i ra i ra i ra meitei shi te
感到煩躁煩躁煩躁煩躁並酩酊大醉吧

我ら永世倦怠期
ware ra eisei kentai ki
我們永久處於厭倦期


ギリギリギリギリ緊張して
giri giri giri giri kincyou shi te
緊張到了極限極限極限極限

フラフラフラフラ迷走して
fura fura fura fura meisou shi te
搖搖晃晃搖搖晃晃地陷入困境

バラバラバラバラ崩壊して
bara bara bara bara houkai shi te
亂哄哄亂哄哄地開始崩壞

まだ君が誰かも知らない
ma da kimi ga dare ka mo shirana i
我還不知道你是誰


やがて僕らきっと僕らきっと
ya ga te boku ra kitto boku ra kitto
我們終將一定 我們一定

ヤブな理想を待っている
ya bu na risou wo matte i ru
正在等待著難以實現的理想

終わりない地獄を繰り返せ!
owari na i jigoku wo kuri kaese!
不斷重複這個沒有盡頭的地獄吧!

これが最後かもしれない
ko re ga saigo ka mo shi re na i
或許這就是最後了呢

なんてね
na n te ne
我開玩笑的


ああ、君がどっかへと
a a, kimi ga dokka he to
啊啊、只願你不會

飛んでいきませんように
tonde i ki ma sen yo u ni
飛往其他地方

ああ、君にいつか
a a, kimi ni i tsu ka
啊啊、只願我總有一天

本當を話せますように
hontou wo hanase ma su yo u ni
能向你搭話

ああ、この戦爭が
a a, ko no sensou ga
啊啊、只願這場戰爭

ずっと続きますように
zutto tsuzuki ma su yo u ni
能永遠持續下去

ああ、この戦爭が
a a, ko no sensou ga
啊啊、只願這場戰爭

はやく終わりますように…
ha ya ku owari ma su yo u ni...
能早點結束…


僕は何度も君を試したし
boku wa nando mo kimi wo tameshi ta shi
我好幾次測試了你

君は何度も僕を試したね?
kimi wa nando mo boku wo tameshi ta ne?
你也好幾次測試了我對吧?

だから最後に君を試すのさ
da ka ra saigo ni kimi wo tamesu no sa
所以我將會在最後測試你啊

君は最後に僕を試すのかい?
kimi wa saigo ni boku wo tamesu no ka i?
你會在最後測試我嗎?


錯誤の神話と
sakugo no shinwa to
錯誤的神話和

後悔の歴史と
koukai no rekishi to
後悔的歷史和

僕らの諍い
boku ra no isakai
我們的糾紛

然も然もありなん
samo samo a ri nan
肯定是如此呢


やいやいやいやい妬いてんねー
ya i ya i ya i ya i yaiten ne-
呀咿呀咿呀咿呀咿真是叫人嫉妒啊─

ぶうぶうぶうぶう泣いてんねー
bu u bu u bu u bu u naiten ne-
正在嗚嗚嗚嗚地哭著呢─

いらいらいらいら酩酊して
i ra i ra i ra i ra meitei shi te
感到煩躁煩躁煩躁煩躁並酩酊大醉吧

我ら永世倦怠期
ware ra eisei kentai ki
我們永久處於厭倦期

ジリジリジリジリ停滯して
jiri jiri jiri jiri teitai shi te
著急著急著急著急地停滯下來吧

グラグラグラグラ動揺して
gura gura gura gura douyou shi te
搖搖晃晃搖搖晃晃地感到動搖吧

ダラダラダラダラ延長して
dara dara dara dara encyou shi te
冗長冗長冗長冗長地延長吧

僕らの最終戦爭
boku ra no saisyuu sensou
我們的最終戰爭


だけど僕はきっと僕はきっと
da ke do boku wa kitto boku wa kitto
但是我一定 我一定

君の自爆を待っていた
kimi no jibaku wo matte i ta
等待過你的自爆

終わりない地獄にさよならを!
owari na i jigoku ni sa yo na ra wo!
告別這個沒有盡頭的地獄吧!

これが最後かもしれない
ko re ga saigo ka mo shi re na i
或許這就是最後了呢

なんてね
na n te ne
我開玩笑的

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作