ETH官方钱包

前往
大廳
主題

箱庭のコラル中日歌詞(附五十音) ワンダーランズ×ショウタイム 、kaito

夏川京香 | 2023-08-18 08:31:42 | 巴幣 0 | 人氣 231

本家版初音
世界版



作詞:koyori
作曲:koyori
編曲:koyori



砂浜(すなはま)に流(なが)れ著(つ)く未來(みらい)
順著浪花 漂落於沙灘上的未來

拾(ひろ)い集(あつ)めて繋(つな)いでく
將其撿拾收集 拼湊連起

それはきらきらで
照耀著光而熠熠生輝

此処(ここ)に影(かげ)を落(お)とすの
並在此處落下了光影

解(わか)らないまま歩(ある)いてる
有著許多未解的答案 卻依舊不斷的前進著

ふわふわとした何(なに)かを抱(かか)えて
好像抱著什麼鬆鬆軟軟的東西

微(かす)かに怯(おび)えている
稍微地感到了膽怯與不安

息(いき)を吸(す)っても全部 (ぜんぶ)
就算深吸了一口氣

溜(た)め息(いき)になったから
也全部變成了後悔的嘆息

少(すご)し波音(なみおと)に甘(あま)えた
請讓我稍微回味一下 海浪的拍打聲

青空(あおそら)の終(お)わりと夜空(よぞら)の始(はじ)まりの間(あいだ)で
於青空的終焉與夜空的開始的交接處

私(わたし)は押(お)し潰(つぶ)されそうになった
我已經快要被壓垮了啊

曖昧(あいまい)なコラルは橙(だいだい)に染(そ)まっても尚(なお)
那曖昧不已的珊瑚 如果被染上了橙色

この歌(うた)を歌(うた)って 私(わたし) 進んでいけるかな
那麼唱著這首歌的我  是否可以繼續向前邁進呢?

海(うみ)の底に手(て)を伸(の)ばした
將手伸向碧海的最深處

足(たり)りないものが其処(ここ)にあるのだと
因為有人曾經這樣跟我說過

誰(だれ)かが言(い)っていたから
我所欠缺不足的事物就在此地

耳塞(みみふた)いでもどうせ
用手捂住了耳朵

聞(き)こえてしまうから
反正也會聽到那些噪音

鍵(かぎ)を掛(か)けて目(め)を瞑(つぶ)った
那就索性閉上眼 讓我休息一會兒吧

夢(ゆめ)のまにまに漂(たたよ)っては
於幻夢中載沉載浮的漂遊

消(き)せない染(し)み薄(うす)めたくて
去不掉那染料的顏色 依舊留著淡薄的痕跡

私(わたし)は深(ふか)く潛(もぐ)っていってしまった
即便已經潛到了海洋的最深處 如果真是如此

苦(くる)しくて辛(つら)くて悩(なや)んで誰(だれ)かの所為(せい)にして
那腦海裡的那些痛苦與煩惱 是源自於誰呢?

この歌(うた)を歌(うた)えないままで沈(しず)み続(つづ)けるだけ
如果不繼續唱著這首歌 就只會不斷往海底下沉

揺(ゆ)ら揺(ゆ)ら
輕輕搖晃

あの日(ひ)の影(かげ)が冷(つめ)たい手(て)を摑(つか)んだ
那一天撿拾的光影 握住了寒冷的雙手

青空(あおそら)の終(お)わりと夜空(よぞら)の始(はじ)まりの間(あいだ)で
於青空的終焉與夜空的開始的交接處

私(わたし)は押(お)し潰(つぶ)されそうになった
我已經快要被壓垮了啊

曖昧(あいまい)なコラルは橙(だいだい)に染(そ)まっても尚(なお)
那曖昧不已的珊瑚 如果被染上了橙色

この歌(うた)を歌(うた)って 私(わたし)
我還是可以

良(い)いかな
繼續唱著這首歌嗎?

葉(か)わない願(ねが)いならセカイは始(はじ)まる事(こと)も無(な)くて
如果願望無法如願 那麼世界就不會真正的開始

あなたに出會(であ)う事(こと)も無(な)いままで
也不會出現與你相遇的契機

箱庭(はこにわ)のコラルは未來(みらい)に眩(くら)んでも尚(なお)
不論那觀景箱裡的珊瑚 於未來的日子多麼耀眼眩目

この歌(うた)を歌(うた)って 私(わたし) 笑(わら)ってみせるから
唱著這首歌的我  依舊會讓你看見我的笑容喔


很喜歡這首歌!謝謝看到這裡
有錯誤可在留言區告知喔(常常打太快了
8/18校正一處

創作回應

鴨子 ヽ(?×?′)ゞ
有完整版的了,在同一個頻道裡面
2023-12-20 16:50:04

相關創作

更多創作