作詞:TK
作曲:TK
編曲:TK
季節(きせつ)の中(なか)で揺(ゆ)れている
於季節中擺盪
私(わたし)の聲(こえ)は震(ふ)えている
聲音自喉間顫抖吐出
輝(かがや)く夢(ゆめ)の境界線(きょうかいせん)で
立身於耀眼的 分離夢與現實的分界線
私(わたし)は誰(だれ)を描(えが)いている?
在這其中 我又是被誰描繪?
見上(みあ)げた空(そら)の透明感(とうめいかん)が心(こころ)の闇(やみ)を透過(とうか)していく
仰望的天空之透明感 穿透了心中的黑暗
見下(みくだす)ろす街(まち)が染(そ)まっていく
俯瞰的街道被染上顏色
明日(あした)は何(なに)か変(か)われる?
到了明天 又有什麼會改變?
靜(しず)かに目(め)を閉(と)じて 現(あらわ)れたシャッター
靜靜的將眼眸閉上 一閃而過的快門
問(と)いかけて 追(お)いかけて
渴望求解 不斷追趕
止(と)まる人差し指(ひとさしゆび)
停止了指向遠方的食指
ファインダーにぼやけた自分(じぶん)の未來(みらい)が
瞄準器無法對焦的 無法看清的未來
殘像(ざんぞう)に紛(まぐ)れて何(なに)か叫(さけ)んでる
一體兩面的眾多殘像 正為了什麼喊叫?
Take, take me, take, take me フィルムの向(む)こうへ
Take, take me, take, take me 翻閱映照昔日的膠捲
Take, take me, take, take me 私(わたし)を放(はな)って
Take, take me, take, take me 將我從此解放
Take, take me, take, take me バラバラにして
Take, take me, take, take me 讓一切變的亂七八糟
Take, take me, take, take me 覗(のぞ)いてみてよ
Take, take me, take, take me 試著窺視一切真相吧
誰(だれ)にも見(み)えないものが欲(ほ)しくて 夢(ゆめ)を噛(か)んだ
渴望著任何人都看不見的事物 所以緊咬著不實的夢
オレンジに染(そ)まる鏡(かがみ)に 変(か)われない自分(じぶん)がいる
被橘色染上的鏡像 映照出的是一成不變的自己
微(かす)かに目(め)を開(あ)けて
輕輕將眼眸睜開
現(あらわ)れたカルマ
一閃而過的罪業
問(と)いかけて 追(お)いかけて 何(なに)が欲(ほ)しいの?
渴望求解 不斷追趕 究竟想要什麼?
ファインダーにぼやけた自分(じぶん)の未來(みらい)が
瞄準器無法對焦的 無法看清的未來
殘像(ざんぞう)に紛(まぐ)れて 夢(ゆめ)を描(えが)いた
一體兩面的眾多殘像 描繪著夢境
瞳(ひとみ)に映(うつす)るすべてが歪(ゆが)んで
於眼眸映照的世界已經扭曲
波(なみ)に飲(の)まれても(離(はな)さないで)
即使被一陣陣波濤淹沒(不要離開我)
羽(はね)はないけど どこかへ飛(と)びたいな
就算沒有羽翼 還是想飛往任何地方啊
屆(とど)かなくても(離(はな)さないで)
即使無法抵達 (不要離開我)
私(わたし)が私(わたし)に觸(ふ)れなくなったら
如果我再也無法掌控自己的野心
あの日(ひ)の景色(けしき)で抱(だ)き締(し)めてくれるかな
能否請你用那天的景色擁抱我呢?
Take, take me, take, take me ドラマの向(む)こうへ
Take, take me, take, take me 如觀測者旁觀戲劇
Take, take me, take, take me 私(わたし)をさらって
Take, take me, take, take me 將我困於你身邊吧
Take, take me, take, take me 未來(みらい)のストーリー
Take, take me, take, take me 寫於未來的故事
Take, take me, take, take me 迎(む)えに行(ゆ)くよ
Take, take me, take, take me 毫不畏懼的接受吧
夢(ゆめ)ならどこかにあるけど
雖然夢境只要閉眼 哪裡都能遇見
この空(そら)が広(ひろ)すぎて
但這片天空實在過於寬廣
変(か)われない心(こころ)を染(そ)める光(ひかり)が私(わたし)を射(さ)す
一成不變的心被染上顏色 那束光芒射向了我
誰(だれ)にも見(み)えない輝(かがや)き欲(ほし)しくて 夢(ゆめ)を編(あ)んだ
渴望著任何人都看不見的光輝 所以編寫著夢境
満(み)たせない不安(ふあん)繋(つな)いで
將滿溢而出的不安聯繫起來
この空(そら)に溶(と)けて羽(はね)ばたいていく
融化於這片青空 展翅高飛
追(お)いかけて 追(お)いかけて 追(お)いかけて 追(お)いかけていく
不斷追趕 不斷追趕 不斷追趕 不斷追趕著
Take, take me, take, take me
Take, take me, take, take me
Take, take me, take, take me どこまで飛(と)べるかな
Take, take me, take, take me 願我們能飛到任何想去的地方
私(わたし)が私(わたし)に囚(とら)われてしまったら
如果我被我自己囚禁起來
あなたの記憶(きおく)で抱(だ)き締(し)めてくれるかな
能否請你用你的記憶擁抱我呢?
謝謝大家看到這裡~