Lyrics & Music - ACA ね
Arrangement - 100 回嘔吐, ZTMY
Drums - Jumpei Kamiya
Bass - Ryosuke Nikamoto
Piano - Yuki Kishida
Guitar - Yuya Komoguchi
Trumpet - Tatsuhiko Yoshizawa
Trombone - Nobuhide Handa
Saxophone – Kazuya Hashimoto
MV – 革蟬
中文翻譯:伊淪
ずっと真夜中でいいのにって溢した午前5時。
永遠都是深夜多好這種想法溢出的早上5點。
目に見えてんのは 波形だけです 腐れたデモベース
眼前所見的 只有波形而已 腐爛的試驗場地
偶然?必然の工作 朝靄は4シーズン
偶然?必然的工作 朝霧4季皆有
痛み止め用の曲 作っときたい
用於止痛的歌曲 想創作出來
ルーティンから もう抜け出せない
在例行公事中 我已無法逃脫
辭めたい辭められない 苦しいほど
想放棄卻又無法的感覺 是如此痛苦
ご機嫌なんて伺って ばかじゃない?
刻意討好他人 不是很愚蠢嗎?
僕が作るものは 既にあるものじゃーーん
我所創作的東西 早就已經存在著了
何か出來そうな夜更かし
感覺能辦到點什麼的熬夜
成仏させたし
讓我往生成佛
特別なキャラに期待はしないで
請不要對特別的角色抱有期待
Tシャツも しわくちゃ
T恤也 皺巴巴的
淡い殘り香の攻撃に やられないように?
希望不要被淡淡的餘香 所攻擊?
意味が欲しいよ 花一匁
渴望獲得意義 花一匁
手に入らないこと わかってても
這是件得不到的事 我也清楚明瞭
柄にないことばかり たらたら溢して
只有不在框架內的東西 不斷滿溢出
こんな僕をまた 笑ってくれたらいいのに
對於這樣的我明明 再次投以嘲笑就足夠了
飛んでっちゃった 弱音が飛び散った
無意識的向外飛出了 微弱的話語四處飛散
君の白い袖を 汚したのは僕だよ
將你那白色衣袖 弄髒的可是我啊
なんで謝った?
為何道歉了呢?
あの時から舞臺に 立てないままだったんだ
打從那時起 我就再也沒站上舞臺了
ルーティンから もう抜け出せない
在例行公事中 我已無法逃脫
辭めたい辭められない 愛想笑顔
想放棄卻又無法的感覺 逞強的笑容
ご機嫌なんて伺って ばかじゃない?
刻意討好他人 不是很愚蠢嗎?
僕が歌うものは 既にあるものじゃーーーん
我所創作的東西 早就已經存在著了
何か出來そうな夜更かし
感覺能辦到點什麼的熬夜
成仏させた詩
讓我成佛的詩
特別なキャラに期待はしないで
請不要對特別的角色抱有期待
Tシャツも しわくちゃ
T恤也 皺巴巴的
淡い殘り香の攻撃に やられないように?
希望不要被淡淡的餘香 所攻擊?
意味が欲しいよ 花一匁
渴望獲得意義 花一匁
手に入らないこと わかってても
這是件得不到的事 我也清楚明瞭
柄にないことばかり たらたら溢して
只有不在框架內的東西 不斷滿溢出
こんな僕をまた 笑ってくれたらいいのに
對於這樣的我明明 再次投以嘲笑就足夠了
パジャマ姿で 始まった共感會議
以睡衣的姿態 開始共感會議
髪振り亂して 半乾き水しぶき
頭髮散亂 半乾而四濺著水
明日は早起き ゴミ出しプラの日
明天還要早起 是倒垃圾和塑膠的日子
うるさいアラームをセットしてgn…?
設置好了吵鬧的鬧鐘 晚安…?
笑われたって凹むけど
被嘲笑雖然難過
媚び売れないけど
但不會輕易地將阿諛奉承賣出
特別な未來を 期待はしない死
也不會對特別的未來 抱有期待
Tシャツも しわくちゃ
T恤也 皺巴巴的
淡い殘り香 胸に刻め 流さないように ?
淡淡的餘香 刻在心中 不讓它流逝?
負けて嬉しい 花一匁
輸了也很高興 花一匁
寂しさに強い処方箋 欲しいよ
治療孤獨的強效藥方 渴望獲得
柄にないことばかり たらたら溢して
只有不在框架內的東西 不斷滿溢出
早起きの夜も 頑張りすぎは良くないので
早起的夜晚也是 過於努力可不太好呢
健康でいられますように
願你身體健康
翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝