ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Q&I│しとお feat.羽累 , ill.bell 中日歌詞

伊淪 | 2023-07-19 01:03:36 | 巴幣 0 | 人氣 361


Music/illustration しとお
Vocal 羽累,ill.bell
Lyrics しとお, ill.bell
Rap Lyrics ill.bell
Movie せかいせいは
Mix?Mastering ive
中文翻譯:伊淪

多分気付いてる
或許你早就查覺到了

この胸の高鳴りは
這顆心的激動

友達じゃないね
我們不只是朋友吧

こんなの、気持ち悪いよな
這種感覺,真是糟糕呢


例えばそれは教室の窓眺めるフリして
例如在教室內(nèi)假裝看向窗外

「何?」「外見てただけ」 口パクで會話
「怎麼了?」「只是看看外面」用唇語的對話

でも空の色なんて覚えてなくてさ
但其實我並沒有記住天空的顏色


”正しい”かどうかより
比起"正確與否"

ただ信じたいだけ
我只是想相信而已

悲しい未來より 確かめ合う
比起面對悲傷的未來 我只是想確認而已

「ねえ これで合ってる?」
「吶 這樣對嗎?」


「いや 間違ってるって」
「不對 你算錯了」

そこは3√2
那裡是3√2

最後だけ詰めが甘い お前らしいミスだな
只在最後一步出錯了 真有你的風格啊

そんな風にバカ話 笑い合う途端
當我們說起這種傻話 笑在一起時

ふと曇るお前の顔
你的臉上突然浮現(xiàn)一絲陰鬱

「…どうした?」
「…怎麼了嗎?」


お願い どうか気付かないで
拜託了 請不要察覺到啊

(こんなの間違いだから)
(因為這樣是錯誤的)

そうやって笑わないで おかしくなるよ
請不要笑啊 這樣我會變得很奇怪

(おれたちさ、親友なんだから)
(因為我們是,最親密的朋友)

また”私”の上書きを
再次將"我"覆蓋上去

今日もうまく親友できてた?
今天的我有表現(xiàn)得像摯友一樣嗎?

どうかこのままが
請讓這種狀態(tài)維持下去吧

(ずうっとずっと続け)
(一直一直維持)

ねえなにも特別じゃないよ、本當に、本當だよ
吶我對你才沒有特殊的情感,真的,真的喔

(おれは君が好きだ)
(我喜歡你)

私君が好きだよ
我也喜歡你喔

ああ どうか今 こっち見ないで
啊 所以現(xiàn)在請不要看向這邊


「ねえ、例えばさぁ。同じ人間だと思っていたのに、
「吶,如果我說。雖然你一直認為我們都是人類,

 形だけは同じヒトなのに。ああ、そうだなぁ、そう。
 雖然只有外表上一樣。啊,是啊,這麼說好了。

 例えば、おれが宇宙人だとかだったら、
 比如說,如果我是外星人什麼的,

 あー、ごめん、なんでもない」
 啊,抱歉,沒什麼,算了」


言えるはずない ずっと不安で
無法說出口 一直都很不安

抑えたぶんだけ膨らんでく
越是壓抑就只會膨脹的越大

私を追い詰める背理法
逼迫著我無法逃脫的界線規(guī)則

いつの間に もう
不知不覺間 已經(jīng)

ここがターニングポイント
到了這個轉(zhuǎn)折點


おい大丈夫か?保健室行くか?
喂沒事吧?需要去保健室嗎?

ずっと溜め込んでる それは何なんだ?
一直都在憋著的 那個是什麼?

言ってくれよ親友だろ
告訴我吧因為我們是摯友啊對吧

「親友だからだよ」
「正因我們是摯友」

誰より側(cè)にいたいんだ
我想比任何人都要靠近你


心臓よ 言うこと聞けよ
心臟啊 請照我說的做吧

(鳴り止まない鼓動が告げる)
(不停鳴響的鼓動告訴我)

親友より先なんか、無いよ 今が幸せ
比摯友還要合適的關係,不存在的 現(xiàn)在是最幸福的

(なあ ずっと一緒がいいよ)
(吶 一直在一起好嗎)

ねえもっと一緒がいいよ
吶我想和你在一起更久

こんな気持ち早く殺さなきゃ
這份情感必須快點扼殺

正しくありたいよ
渴望自己成為正確的

(優(yōu)しさが苦しいのも)
(溫柔也會使人痛苦)

楽しいが痛いのも 罰みたいだよ
快樂也會使人受傷 彷彿是一種懲罰

(おれは君が好きだ)
(我喜歡你)

私君が好きだよ
我也喜歡你喔

"普通"が全部憎らしいや
我憎恨全部的"正常"


Ah

Let me ask you
讓我問你

Am I "Q"ueer*?
我是酷兒嗎?

Am I "Q"estioning?
我是有問題的嗎?

どんなテストにもないセットリスト
沒有任何測試能夠定義的曲目


─いっそ手っ取り早く"別の人生"か?
─或許直接選擇"另一種人生"會更容易?

その前に俺の目を見て話してくれ
但在那之前請先看著我的眼睛和我說話


"おれ"ではない
不是"我"(ore)

"私"のままで──
但依然是"我"(watashi)──


─Sing it
─唱吧


なんで消せないんだ
為何無法將其抹去

─もどかしさに もうどうかしちまいそう
─在無奈中已經(jīng)陷入了瘋狂


こんな醜いのに
即使如此的醜陋

─心を閉ざした音がした
─我聽見了心門關上的聲音


抱きしめてしまうよ
無法克制地想去擁抱

─もし間違っていたって交わっていたい?
─就算這是錯誤的仍想交織在一起?


正しくない戀を
不正確的戀情


お願い 私を見て
拜託了 看著我吧

(間違いだってのは わかってるよ)
(我知道這是錯誤的)

そうやって笑っていて おかしくさせて
就像這樣笑著吧 讓我變得奇怪

(これが正解なんだ)
(這才是正確的)

正気のふりをして
假裝理智

化けの皮が剝がれたその時
當偽裝被揭穿的那一刻

『大好き』と『さよなら』を
我會將『我愛你』和『再見了』一起

最高の笑顔で伝えよう
用最燦爛的笑容傳達

正しくないこの戀を
以及這份不正確的愛

*Queer 中文譯為「酷兒」,泛稱所有不是異性戀或順性別的族群

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作