藍を見つけて
翻譯:Birpig/バーピッグ
使用翻譯請標註出處與譯者名,注意使用翻譯的禮節(jié)
也請勿擅自修改後自稱原創(chuàng)翻譯,謝謝
ねえ、憶えていて
聽啊、還請記住
沈んで行く青に
傾く夕日をなぞって
掬えそうな月をまた見てる
在天空染成一片深藍
不斷追尋西下的夕陽
再次眺望彷若可以捧在手心的月亮
夕凪が髪を撫でるように
君を探している
如同夕陽餘暉輕撫頭髮
我尋找著你
いつまでも笑っていて
?泣き顔を見せて
ずっと忘れないでいて
?離れないで
どうか変わらないでいて
?痛みを知って
愛を見つけて
永遠保持著笑容
?讓我看到妳哭泣
請永遠別忘記了我
?不要離開我
請不要有所改變
?體會痛苦
而後找到了愛情
翳したこの手に
“儚い幻を見せて”
觸れられそうな星に願いを
用這雙遮蔽光亮的手
"帶我看轉(zhuǎn)瞬即逝的夢幻"
向那近在咫尺的星星許下願望
掬えそうな月に君を想っているよ
觸れられないまま
迫る青に沈んでいく
把對你的思念寄託在
彷若可以捧在手心裡的月亮
但卻無法觸碰到你
慢慢地沉入逼近的深藍之中
振り向かないでね
朧げなままでいて
花びら舞うように
不要回頭看
保持著朦朧曖昧
就像花瓣風中在漫舞般
どうか忘れないでいて
悲しみも憶えていて
誰よりも想っていた
あの日々に噓はないの
請不要忘記了
即便是悲傷也要記住它
對你的思念勝過任何人
那段時光中不曾有過謊言
憎しみは抱えたままで
生きるのは苦しいでしょう
手向けとなるこの唄を
若緊擁著仇恨活下去
那將會是如此的痛苦吧
這首歌是我送妳的餞別禮
いつまでも笑っていて
?泣き顔を見せて
ずっと忘れないでいて
?離れないで
どうか変わらないでいて
?痛みを知って
藍を見つけて
請你永遠保持笑容
?讓我看到妳哭泣
請永遠別忘記了我
?不要離開我
請不要有所改變
?體會痛苦
而後找到那片藍天
おくった花束が君を彩るように
月の光が君の行く日々を照らすように
願送給你的那束花能為你增添色彩
希望月光能照亮你未來前行的日子