作詞:ゆたこ
作曲:ゆたこ
PV:岡虎次郎?RT
唄:ちぇるしー
中文翻譯:月勳
溜息が癖になってた
tame iki ga kuse ni natte ta
嘆息已成習慣
日常に溺れていた
nichijyou ni obore te i ta
我沉溺於日常之中
眠たくてどうだっていいんだよ
nemutaku te do u datte i i n da yo
我已經困得感到無所謂了
誰もみてないところにいたいな
dare mo mi te na i to ko ro ni i ta i na
我想待在任何人都沒有在注視著我的地方啊
揺れる木々風に揺られ
yure ru kigi kaze ni yurare
搖晃的樹木 隨風搖晃
どこか懐かしい匂いがする
do ko ka natsukashi i nioi ga su ru
從某處飄來了令人感到懷念的味道
鮮やかな緑と 澄んだ空の色は
azayaka na midori to sunda sora no iro wa
鮮豔的綠色和 清澈的天空色彩
時が止まっていて 優しくなれたんだ
toki ga tomatte i te yasashi ku na re ta n da
停止了時間 我變得溫柔起來
凪いだ空の下
naida sora no shita
我在風平浪靜的天空底下
あくびをして笑う
a ku bi wo shi te warau
打了個呵欠並笑了笑
急ぎすぎて疲れた
isogi su gi te tsukare ta
總覺得
そんな気がした
so n na ki ga shi ta
太過匆忙 我感到了疲倦
まだなんにもないけど
ma da na n ni mo na i ke do
「雖然你依舊一無所有
もう慌てなくていい
mo u awate na ku te i i
但不必再如此慌張也無所謂」
空の青が 言った気がした
sora no ao ga itta ki ga shi ta
我總覺得 天空的蔚藍如此對我說道
あと少しだけうたた寢をしていいかな
a to sukoshi da ke u ta ta ne wo shi te i i ka na
我是否可以再稍微小睡一下呢
何を手放せばいいかな
nani wo tebanase ba i i ka na
我該放棄些什麼才好呢
荷物はそう多くないけれど
nimotsu wa so u ooku na i ke re do
雖然我的負擔並沒有那麼多
傷跡を隠したまま
kizu ato wo kakushi ta ma ma
但我卻依舊藏起了傷痕
歩き続けるだけなら辛いな
aruki tsuzuke ru da ke na ra tsurai na
如果只是持續行走的話還真是叫人感到難受呢
雨上がりの匂いってどうして
ame agari no nioitte do u shi te
下雨過後的味道為什麼
こんなに懐かしく感じるの
ko n na ni natsukashi ku kanji ru no
會讓人感到如此令人懷念呢
思い出す 無邪気で怖いものなんて
omoi dasu mujyaki de kowai mo no na n te
回憶起來 沒有什麼
あるはずがなかった
a ru ha zu ga na katta
天真且可怕的事物
あるはずがなかった
a ru ha zu ga na katta
不可能存在啊
風が囁いた
kaze ga sasayaita
風低語著
疲れた心は
tsukare ta kokoro wa
精疲力盡的心
何もしない時間が
nani mo shi na i jikan ga
一事無成的時間
癒してくれる
iyashi te ku re ru
治癒了我
比べて落ち込む
kurabe te ochi komu
與他人比較並感到失落
けどいつか笑える
ke do i tsu ka warae ru
但是總有一天卻能露出微笑
だから今は
da ka ra ima wa
所以現在
凪いだ空の下
naida sora no shita
我在風平浪靜的天空底下
あくびをして笑う
a ku bi wo shi te warau
打了個呵欠並笑了笑
急ぎすぎて疲れた
isogi su gi te tsukare ta
總覺得
そんな気がした
so n na ki ga shi ta
太過匆忙 我感到了疲倦
まだなんにもないけど
ma da na n ni mo na i ke do
「雖然你依舊一無所有
飾らなくていい
kazarana ku te i i
但不必去掩飾一切也無所謂」
空の青が 言った気がした
sora no ao ga itta ki ga shi ta
我總覺得 天空的蔚藍如此對我說道
あと少しだけうたた寢をしていいかな
a to sukoshi da ke u ta ta ne wo shi te i i ka na
我是否可以再稍微小睡一下呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。